— Помяните мое слово, мы все еще… — начало было Дебора, но тут звякнул колокольчик над дверью, и в «Кудрявую овечку» вплыла Камила, да то того торжествующая, что все немедленно заподозрили неладное.
— Вот что, милочка, — обратилась она к Мэри Лу, царственно опускаясь за столик, где сидели Фанни и Кенни, — а подай-ка мне миндальное пирожное, да не жалей соленых огурцов, и, пожалуй, я еще не откажусь от ягодно-картофельного сока.
— Совсем сбрендила? — изумилась Мэри Лу. — Что это за заказ, скажи на милость?
— Самый обычный заказ для женщины моего положения.
— Какого еще положения?
— Того самого положения, тупица. Ну же, дорогуша, соображай быстрее.
— О, боже, — воскликнула Фанни, догадавшись раньше других. — Ух ты!
Она потянулась через стол и, снеся пару чашек, крепко обняла Камилу. Та оторопело позволила это, явно чувствуя себя не в своей тарелке.
Мэри Лу так и застыла с кофейником в руках.
— Ты беременна от мужчины, от которого должна была забеременеть я, — пробормотала она, шмыгнув носом. — Украла не только мужа, но и ребенка.
На нее зашикали, но Мэри Лу вовсе не собиралась носиться вокруг этой мерзавки с праздничными помпонами. Она же специально пришла сюда позлорадствовать! Только для этого.
Угрюмо плюхнув кофейник на свободный столик, Мэри Лу позвала Дермота из подсобки.
— Там чашки разбились, — буркнула она, — приберись, пожалуйста.
Усевшись за прилавок, она подперла щеку рукой, наблюдая как он порхает по залу, наводя порядок.
Все поздравляли Камилу, как будто она совершила что-то хорошее.
Нет, так дело не пойдет. Они все увидят, что у Мэри Лу будет собственный муж и ребенок. И если для этого понабится охмурить циркача с крылышками, то пусть. Она с этим точно справится.
***
В общем, Фрэнк и не рассчитывал, что Холли поможет им с остролистом. Конечно, от него был кое-какой толк: готовка, например. Все эти причудливые закуски и салаты, в которых соленое мешалось с сладким, и еще в приступах вдохновения он порой запекал мясо или рыбу, получалось странно, но вкусно. Под настроение Холли мог и убраться, но чаще разводил бардак. В этом смысле они с Тэссой будто соревновались друг с другом, оба раскидывали вещи, где попало, и обожали есть прямо в постели, чем всегда особенно нервировали Фрэнка.
Но во всем, что касалось тяжелого труда, Холли был мастером по увиливанию. Вот и сейчас, пока они с Тэссой срезали ветки остролиста, он разлегся на полянке, расстелив одеяло, и глазел на небо, рассказывая какие картины видит в плывущих облаках.
— Тебе уже встречались раньше эти гоблины? — спросил Фрэнк, не особо прислушиваясь к этим фантазиям.
— Неа, — ответила Тэсса, — меня редко отправляли на такую мелочевку, обычно мне доставалось что-то куда опаснее. Хотя вот такие пакостники самые противные и есть. Теперь мне придется их подманивать…
— На какую наживку? — заинтересовался он.
Тэсса повела глазами в сторону беззаботного Холли, и Фрэнк недоверчиво прищурился.
— Серьезно?
— Лучше, конечно, маленькие дети, но Бренда и Джон меня даже близко к ним не подпустят.
— Вручишь ему корзинку с пирожками и отправишь через лес к бабушке?
— Вроде того.
— Думаешь, наша Красная шапочка согласится на это?
— А с чего бы ему отказываться? Не сказать, что Холли так уж сильно занят в последнее время.
Фрэнк пожал плечами, искренне надеясь, что хотя бы это будет весело.
Когда они набили багажник ветками и вернулись к Холли, тот успел заболтать сам себя до одури и задремать.
Тэсса достала сэндвичи и термос с кофе, и Фрэнк с огорчением заметил, что ее руки оцарапаны после борьбы с остролистом. В последнее время Тэсса не ранилась, но раньше ее синяки и ссадины заживали с нечеловеческой скоростью. Она даже опьянеть как следует не могла из-за ускоренной регенерации. Как обстояли дела теперь, Фрэнк не очень понимал, но обещал себе понаблюдать за Тэссой. Ну почему так много всего происходило везде и сразу, а его пугали перемены. Вот бы тебе кто-нибудь дал пожизненную гарантию о том, что ты до конца своих дней будешь любим.
Холли разворчался, просыпаясь, потянулся к Тэссе и положил ей голову на колени. Она кормила его своим сэндвичем, от которого они оба откусывали по очереди. Глядя на них, Фрэнк ощутил такой голод, будто после завтрака минули недели.
— Как ты смотришь на то, — спросила Тэсса у Холли, — чтобы стать приманкой для стаи брэгов?
— Никогда в жизни не был приманкой, — обрадовался Холли. — Наверное, это будет так интересно! Ты выбрала меня, потому что я самая прекрасная девственница Нью-Ньюлина? Ну, почти девственница. С некоторыми поправками.