Выбрать главу

— Е, аз си тръгвам — казала тя. — После вие ще ме гоните!

Продължила по пътя и настигнала Фридер.

— Дай ми сега нещо да похапна — казал той.

Катерлизхен му дала само сух хляб.

— А къде са маслото и сиренето? — попитал Фридер.

— Ах, Фридер — казала Катерлизхен, — с маслото намазах пукнатините по земята, а сиренето… сиренето скоро ще се върне. Едно парче падна от кошницата и аз изпратих след него останалите, за да го върнат обратно.

— Не трябваше да правиш това, Катерлизхен! — извикал Фридер.

— Вярно е — отговорила тя, — но да ми беше казал по-рано.

Двамата изяли сухия хляб и Фридер попитал:

— Заключи ли къщата, когато излезе?

— Не, Фридер. Трябваше да ми кажеш по-рано.

— Тогава се върни вкъщи да заключиш и после ще продължим. Ще донесеш и още нещо за ядене. Аз ще те почакам тук.

Катерлизхен тръгнала и си помислила: „Фридер не обича масло и сирене. Затова ще му занеса сушени круши.“

Щом пристигнала вкъщи, заключила вратата на горния етаж с катинар, а долната свалила от пантите и я взела със себе си, защото мислела, че щом няма врата, никой не може да влезе в къщата.

Катерлизхен тръгнала бавно по обратния път и си мислела: „Нека Фридер да си почине добре.“ Като го видяла, казала:

— Ето, нося вратата на къщата, за да я пазиш.

— Боже мой! — извикал Фридер. — Колко умна жена имам! Свалила долната врата, та всеки да може да влезе, а заключила горната с катинар. Вече е късно да се връщаме у дома. Така и така си донесла вратата, ще я носиш по пътя.

— Добре — съгласила се Катерлизхен, — ще нося вратата, но торбата с крушите ми тежи. Затова ще я закача на вратата, нека тя да я носи.

Двамата отишли в гората и започнали да търсят крадците, но не ги намерили. И понеже се стъмнило, качили се на едно високо дърво, за да пренощуват. Тъкмо се настанили сред клоните, под дървото дошли крадци и седнали, за да си поделят плячката. Фридер слязъл тихо от дървото, събрал камъни и отново се качил. После започнал да хвърля камъните върху крадците, но не можал да ги улучи.

— Сигурно вятърът брули шишарки — казали крадците.

В това време Катерлизхен държала вратата на гърба си. Станало й много тежко, но тя си мислела, че й тежат крушите и казала:

— Фридер, ще хвърля крушите!

— Недей, Катерлизхен — казал той. — Крадците ще ни забележат и тогава е свършено с нас!

— Не мога повече, много ми тежат — изплакала тя.

— Хвърли ги, дявол да те вземе!

И крушите се посипали между клоните.

— Сигурно птиците хвърлят тор отгоре — казали крадците.

Но вратата толкова много натежала на Катерлизхен, че тя казала:

— Ще хвърля вратата долу.

— Недей, Катерлизхен — прошепнал Фридер, — крадците веднага ще ни забележат.

— Но, скъпи Фридер, не издържам повече! Много ми тежи!

— Хвърли я, пък каквото ще да става!

Вратата паднала на земята с гръм и трясък. Крадците скочили и се развикали:

— Дяволът слиза от дървото!

Хукнали да бягат и оставили плячката си. На разсъмване Фридер и Катерлизхен слезли от дървото и намерили златото. Зарадвали се много и доволни се прибрали вкъщи.

— Сега трябва да бъдеш по-разумна, Катерлизхен — казал той на жена си, — и трябва да ми помагаш в работата.

— Добре, Фридер, обещавам. Ще отида на полето и ще ожъна.

Отишла тя на полето, но решила най-напред да похапне. Но като се нахранила, й се доспало. Започнала да жъне, ала нали била сънена, без да иска си срязала роклята със сърпа. После легнала и заспала. Като се събудила и видяла, че е полугола, си казала. „Аз ли съм или не съм аз?“ Вече било тъмно и Катерлизхен хукнала към дома си. Почукала на вратата и извикала:

— Фридер!

— Какво има? — обадил се мъжът й.

— Вкъщи ли е Катерлизхен?

— Да — отговорил Фридер, — вкъщи е.

Катерлизхен се изплашила и изтичала навън. На пътя срещнала разбойници. Отишла при тях и им казала:

— Ако сте тръгнали да крадете, ще ви помогна.

Разбойниците помислили, че тя добре познава околността и се съгласили. Катерлизхен се приближила до една от къщите и извикала:

— Хей, добри хора, имате ли нещо за крадене? Дошли сме да крадем!

Тогава разбойниците решили да се отърват от нея и й казали:

— На края на селото е къщата на попа. В градината расте ряпа. Извади ряпата и ни я донеси.