– А как вы добираетесь туда? Не близко ведь!
– Когда как. Если нужно быстро, то на вертолете из Фриза, потому что под
горой есть идеально ровная площадка – как настоящий природный аэродром. Иногда на перекладных – по реке Фризе на лодках или на пароходе до моста, а потом - пешком, или по железной дороге - до базы. А бывает, что и морем до порта, а оттуда по железной дороге. Там ведь и остров Лиланда недалеко — его даже с берега видно в ясную погоду. Я так понимаю, что нам — туда, да?
Лумпизан кивнул и запомнил эту информацию, показавшуюся ему ценной.
– Только вот не уверен, парни, что ваш лагерь мы увидим. Мы, парни, находимся уже в другом мире-времени. Мир наш, а время – другое…
Брункелло и Дашер сильно удивились.
– Поясни, – попросил Брункелло, – какие-то непонятные вещи ты говоришь.
– Потом. Скоро прибудем в Чаркли и там увидим!
Дашер с Брункелло переглянулись, Дашер эмоционально приподнял брови, а Брункелло лишь пожал плечами.
- Там всё объясню, - сказал Лумпизан и сосредоточился на маршруте внутри гор. Он запоминал каждую деталь: первый прямой отрезок пути в узком ущелье длиной два километра, через которое железная дорога входила на горное плоскогорье. Затем – извилистый семикилометровый участок, где придётся сбросить скорость и ехать медленно, из кривой в кривую между скал. Далее – километровый подход к мосту, сам длинный мост через пропасть и трёхкилометровый тоннель сразу после моста. За ним железнодорожный путь выходил на равнину. Западные горы оставались позади.
«Итого, около пятнадцати километров внутри гор, – подсчитал в уме Лумпизан. – До кривых и после них можно ехать быстро, путь прямой, как стрела, – подумал он. – Если проскочим эти опасные кривые, то и дальше прорвёмся!»
Он придумывал, как надо ехать. Трое парней на паровозе на железнодорожном пути были очень уязвимы, особенно в горах, где можно устроить засаду, вызвать камнепады и обвалы, разрушить мост и завалить тоннель… много чего можно сделать в горах, было бы только вражеское злое желание! А то, что оно будет – молодой маг нисколько не сомневался. Он понимал, что Хаос нападёт именно в горах, и все будет зависеть не только от его, Лумпизана, искусства машиниста и мага – а студент очень рассчитывал на свои силы – но также и от его величества Случая… и от помощи сефир! «Будем надеяться на лучшее, и сами не оплошаем!» - думал он.
Путешественник оценил сухопутный маршрут целиком – около 450 км.
«Хорошо бы одолеть его за сутки, - надеялся Лумпизан, - если всё пойдет в штатном режиме…».
Далее на остров к Алефу предстояло добираться морем.
* * *
Со стороны Разноцветных гор по направлению к железной дороге невысоко над землей летел жёлтый птеродактиль. Над паровозом он опустился ещё ниже, едва не задев крышу крылом, заглянул большим чёрным глазом в кабину, развернулся и улетел обратно в горы.
– Ну вот, кажется, Тёмный нас обнаружил, – заключил Лумпизан.
– А вот и не факт, – ответил Брункелло, – здесь всегда водились и птеродактили, и другие летающие и нелетающие ящеры — это же заповедник, и Фризания шефствует над ним!
– И откуда ты всё знаешь… – начал Дашер.
– Читал, и тебе советую, полезно, – коротко ответил Брункелло.
– Да подумаешь! – Дашер демонстративно отвернулся и посмотрел в окно.
В подтверждение слов Брункелло он увидел из кабины огромных и медленных, как на ходячие холмы, травоядных бронтозавров и диплодоков, трусящих иноходью рогатых трицератопсов и резво бегущих двуногих динозавров.
Брункелло промолчал, Дашер крякнул с досадой, а Лумпизан усмехнулся, но ничего не сказал, чтобы не подначивать горячего Дашера.
Паровоз промчался мимо озера, по берегам которого росли деревья — сюда, видимо, и направлялись динозавры на водопой.
Лумпизан не стал искушать судьбу, гадая, был ли посланником Хаоса этот жёлтый птеродактиль или нет. Он резко увеличил подачу и давление пара, и паровоз набрал предельную скорость. Стрелка спидометра легла, а локомотив мчался всё быстрее и быстрее. Перестук колёс пропал – шум паровой машины слился со свистом ветра.