Выбрать главу
Kaj vidas mi: ŝi forrampetis, De forno prenis ŝi karbeton, Min tre facile pripalpetis, Disblovis apud forn’ fajreton;
Ŝi ekbruligis kandeleton, Kun ĝi angulon ŝi foriĝis, De tie prenis boteleton, Sur balailon ŝi sidiĝis;
Ŝi senvestiĝis kaj, sorbinte El boteleto, ŝi tra tubo, Sur balailo sidiĝinte, Tuj malaperis, kvazaŭ nubo.
— Ŝi eble estas sorĉistino, — Mi pensis kaj de forn’ rapidas, Por vidi sorĉon de virino; Kaj jen mi boteleton vidas;
Mi flaris: ia acidaĵo … Mi plankon ŝprucis el botelo: Forflugis — kia mirindaĵo! — Kaj forna forko kaj sitelo!
Sub benko katon mi ekvidis, Sur ĝin mi ŝprucis el botelo: Ĝi ternis tuj kaj ekrapidis Subite fornon post sitelo.
Sur ĉion ŝprucis sen kompato Jam mi per tuta forto mia, — Kaj ĉio: tablo, benko, pato Forflugis unu post alia.
Al ili mi ne volis cedi Kaj trinkis mem per unu fojo Restaĵon… Ĉu vi povas kredi? Mi ekaperis tuj en vojo:
Mi flugas, — kien? mem ne scias, Kun forto tranĉas nur aeron, Al steloj mi: «pli dekstren» krias … Kaj jen ekfalis mi sur teron,
Jen mont’. Sur ĝi kaldronoj bolas, Kaj oni faras ian ludon. Kantadas, fajfas kaj petolas, Kun granda ran’ edzigas judon.
Mi kraĉis… Flugas jen Mario: «For! hejmen kuru, petolulo! Vin oni tuj formanĝos!…» — Kio?! Nu, mi ne estas timemulo!
Min ne timigu! Kie vojo Al hejmo estas? — «Jen sidiĝu Sur fornan feron, — kun malĝojo Respondas ŝi, — kaj tuj foriĝu!»
Vi volas, ke husar’ sidiĝu Sur fornan feron?! Baptanino, Mi petas vin, ne freneziĝu, Ne estu ja malsaĝulino!…
Ĉevalon!… «Prenu, malsaĝulo!» Ŝi efektive diris veron: Jen antaŭ mi ĉeval’-bravulo Per hufo forte batas teron.
Sidiĝas mi kun brava vido Sur ĝin kaj trovi bridon penas, Sed vane! Rajdas mi sen brido — Kaj tuj al forno ni alvenas.
Kaj jen mi tion saman vidas … Ĉevalo tute jam forestis, Kaj mi sur benko rajde sidas … Jen kia strang’-okazo estis!»
Kaj li daŭrigis plibonigi Lipharon. «Eble ne timulo, Li diris, estas vi, sed igi Vin miri povas mi spertulo.»
V. Devjatnin

Infano de zorgo

(El Herder)

Finiĝis varmega jam tago, Kaj nokto agrabla fariĝis. Sub ombra cipreso, ĉe lago Diino de Zorgo sidiĝis.
El ruĝa argilo Diino Malgaje figuron skulptadis, — Kaj luno, de nokto reĝino, De blua ĉiel’ rigardadis.
Kaj Zeŭso al bela Diino Parolis kun dia favoro: «Rakontu, malgaja knabino, Pri via doloro en koro.»
«Ho, Zeŭso!» Diino rediras: «Alportu vi al mi plezuron! Nur solan sen fin’ mi deziras: Vivigu vi mian figuron!»
— Volonte mi vin kontentigos: Viviĝas figuro jam via!… Sed tamen de nun mi devigos, Ke estu eterne li mia. —
«Ho, ne!» al li Zorgo parolas: Figuron mi longe skulptadis, Al vi mi lin cedi ne volas, Ĉar lin mi por mi preparadis!
Por mi lin restigu! Korege, Sed vane ŝi Zeŭson admonis. — Ho, ne! mi lin amas varmege, Al li ĉar animon mi donis! —
«Por kio disputon vi tenas?» Subite la Tero ekdiras: «Al mi li sen dub’ apartenas, Ĉar tera en teron foriras!»
Kaj dioj disputis senfine, Ĉar cedi neniu deziris Figuron argilan, — sed fine Al Kron’ ili ĉiuj ekiris.
«Nu, ĉar reciproke ne volas Figuron vi tiun ĉi cedi,» Grizhara Saturn’ ekparolas: «Vi kune lin povas posedi.
Aŭskultu do, dioj: nur kiam Li mortos, anim’ apartenos Al Zeŭso potenca, — kaj tiam Jam Ter’ lian korpon alprenos.
Kaj vi, ho, de Zorgo Diino, Posedu lin ĝis lia morto!…» Mi pensas, ke tia difino Similas je homa la sorto?
V. Devjatnin

Espero

(El Schiller)

Tre multe homar’ kun espero en koro Pri vivo estonta parolas, Kaj ĉiam al celo feliĉa kaj ora Aliri plej baldaŭ ĝi volas. Jen mondo ekvelkas, jen ree disfloras, — Sed homo esperon senĉese adoras.
Espero kun li sen-aparte vivadas; Ĝi knabon dorlotas, junulon Per sorĉa radio ĝi gaje logadas, Konsolas ĉe tomb’ maljunulon: Li tre lacigita per vojo de tero, Foriras en tombon kun dolĉa espero.
Ho, ne! ĝi ne estas elpenso malvera, Per revoj malsaĝaj naskita! Ni scias, ni sentas kun kredo sincera, Ke estos esper’ plenumita. Kaj tiu ĉi sento ĉu estas kapabla Nin trompi en nia revaĵo agrabla?
V. Devjatnin

Garantio

(El Schiller)

Damon’ unu fojon mallaŭte trairis Kun akra tranĉilo sub bask’ al tirano — Al Dionizio, — sed unu gardano Lin kaptis subite. Tiran’ al li diris: «Pro kio vi al mi, fripono, aliris?» — Mi sanktan promeson ekvolis plenumi… — «Krimulo! mi tuj vin ordonos krucumi!»
— Jam longe mi estas al mort’ pretigita, Kaj, kredu, ne diros mi eĉ unu vorton Pro mia pardono, ĉar havas mi forton, Por morti sur kruco; sed se inklinita Vi estas al bono, — ho, estu donita Al mi kelka tempo, por fraton edzigi, — Ĉe vi do mi povas amikon restigi. —
Kruele ekbrulis tirana rigardo, Kaj diris li post la silento momenta: «Tre bone, kun tio mi estas konsenta; Sed tamen memoru vi tion, bastardo, Ke vian amikon mi tenos sub gardo Ne pli, ol tri tagoj, — kaj poste li mortos, Al vi li per tio pardonon alportos.»
Al sia amiko Damono alvenis Kaj diras: «tiran’ min aljuĝis krucumi, Ĉar volis mi sanktan promeson plenumi … Kaj mi nur tri tagojn ricevi elpenis, Por fraton edzigi …» kaj li ĉirkaŭprenis Amikon kaj petas: «ho, restu, kurulo, Vi por garantio ĉe malbonegulo!»
Amiko volonte konsentis kaj restis En malliberejo li por garantio, Kaj tuj liberigis Damonon per tio … Damono edziĝon de frato forfestis, En tria mateno tre frue sin vestis Kaj vojon rapidas, malfrui timante Kaj ĉiam pri sia amiko pensante …
Subite tre forta ventego fariĝis, Kaj tondro kaj fulmo kaj granda pluvego; Pli forte, pli brue koleras ventego, — Kaj jen riveretoj de mont’ ekruliĝis, Riveron plenigis, kaj ĝi ekondiĝis … Damono al ponto rapidas de monto Kaj vidas, ke estas rompita jam ponto.
Li vagas sub pluvo sur bord’ de rivero, Kaj tre malproksime li vidas dometon; Li krias, li vokas, li petas ŝipeton: Sed vane, — neniu ĉar kun malespero Ekvolis batali kun brua rivero … Kaj baldaŭ rivero jam aliformiĝis: Ĝi tute je maro simila fariĝis.