-А как же, - ответила она. - Непременно. Идемте-ка, мистер, сейчас мы вас живо отчистим...
-Да ладно, - сказал Сирил, - оно легко отряхивается. Только странная какая-то побелка, уж больно зернистая... и не очень белая.
Он покатал в пальцах неизвестное вещество.
-Погодите-ка! - Пинкерсон подскочил к нему, послюнил палец и бесцеремонно потыкал им в зад кузена там, где он был особенно сильно испачкан.
-Вы что?! - изумился тот, видя, как инспектор сунул палец в рот. - А вдруг это крысиный яд?!
-Не яд... - задумчиво протянул тот. - Это сахар. Та-ак, мистер Кертис... И где это вы умудрились сесть в сахарный песок?!
-Вы что, думаете, я сахар на чужих кухнях ворую? - вспылил Сирил.
-С вашими-то наклонностями! - парировал инспектор.
Парочка слуг искренне наслаждалась спектаклем. Мне тоже нравилось смотреть, как эти двое наскакивают друг на друга, но я решил вмешаться, пока и впрямь до драки не дошло.
-Сирил, уймись, - велел я. - Когда мы уезжали, ты был чистым, я точно помню. Тебя бы Ларример в таком виде просто из дому не выпустил. На сиденье у меня в машине тоже чисто, хотите, проверим?
Конечно, Пинкерсон захотел и только что не обнюхал внутренности моего авто, но не обнаружил там ни единой крупинки сахара.
-Значит, это вы тут где-то прислонились, - заключил он, хищно оглянулся и вдруг метнулся к машине мистера Флипа. - Мистер Кертис, вы же тут вот стояли? Облокотясь? Ага-а!
Он пригнулся, разглядывая лючок бензобака, что-то потрогал и показал нам пальцы.
-Сахар! - сказал он тоном человека, открывшего Америку. Или даже обе.
Слуги недоуменно переглянулись, а у меня в голове будто что-то щелкнуло.
-Ну конечно! - вскричал я, припомнив, как чинил грузовик в пустыне. Тогда-то в карбюратор набилась только пыль, а что будет, если насыпать в бензин сахару, я даже представлять не желал. То-то Брикман столько возился!
Это я и изложил инспектору.
-Ага. Стало быть, машину все-таки испортили намеренно. Кому-то нужно было, чтобы миссис Флип ехала поездом... А мистер Брикман у нас вхож на кухню, - Пинкерсон смерил того взглядом, и толстячок съежился. - И в моторах разбирается! И мог подговорить миссис Клэр обеспечить ему алиби!
-Ну опять все по кругу... - простонал Сирил, и сейчас я был с ним солидарен.
Пинкерсон вошел в раж и не желал замечать очевидных нестыковок. Подпрыгивая, он наседал на несчастного мистера Брикмана, который весь сжался и пятился от его нападок.
- Инспектор, - негромко обратился я к Пинкерсону. – Можно вас на пару слов?
Он запнулся на середине вопроса и обернулся ко мне.
- Что, простите, мистер Кин?
- Давайте выйдем на минутку, - предложил я, кивнув в сторону выхода из гаража. Пинкерсону не мешало освежить мысли.
- Ладно, - кивнул он и велел: - А вы, мистер Кертис, следите пока, чтобы они не сговорились!
Сирил насупился. Ему доводилось попадать в полицию за кражу шлемов у констеблей, а теперь его самого приравняли к какому-то полицейскому!
Однако Пинкерсон слушать его возражений не стал: подцепил меня за локоть и буквально выволок наружу.
- Ну, мистер Кин, что вы там еще придумали? – выпалил он, едва убедившись, что подслушивать нас не могут. – Догадались, как вывести этого Брикмана на чистую воду?
- Хм, - я склонил голову к плечу, рассматривая горящего сыщицким азартом инспектора. – Боюсь вас разочаровать, но нет.
- Нет?! – Пинкерсон сдулся, как воздушный шарик. – Тогда зачем вы меня позвали?
Я сделал паузу, подставив лицо холодному ветру. Пинкерсон же, напротив, нахохлился и поднял воротник пальто.
- Видите ли, инспектор, - начал я, собравшись с мыслями, - это не мое дело, но мне кажется, что мистер Брикман здесь ни при чем.
Пинкерсон крякнул и потер ладони.
- Это с чего вы такое решили? – поинтересовался он, без особого, впрочем, недовольства.
Надо думать, прошлое наше совместное дело внушило ему достаточное уважение к моим сыщицким способностям.
Я пожал плечами.
- Как ни крути, а у него отличное алиби, - напомнил я. – К тому же у него не было необходимости всерьез ломать авто. Он этим только добавил себе работы! Мог просто свечи выкрутить или там… не знаю, гайку какую-нибудь отвинтить, и готово.
- Так, может, он и не ломал? – не сдавался Пинкерсон, в азарте забыв о холоде. – Притворился, и все тут!
Я снова пожал плечами.
- И не забыл посыпать вокруг бензобака сахаром? Вам не кажется, что это чересчур безупречный план? Так не бывает.
Пинкерсон задумался, потом сморщил длинный нос и фыркнул.
- Вот так всегда, - он махнул рукой и взглянул на меня темными глазами, - все так красиво выходило... Жаль, что не клеится, тут вы правы.
Я только развел руками, а инспектор вздохнул.