-Непременно, - ответил я, и мы распрощались.
По пути домой я усиленно размышлял. Очень любопытная история! В самом деле, если Сэм служит в доме мистера Уоррена, откуда бы там взяться белому фосфору? Старик что, решил на досуге заняться химией? Или Сэм сам ночами что-нибудь изобретает? Это деревенский-то парень! Ерунда какая…
У меня не было ни единой идеи. Оставалось только одно – расспросить самого молодого человека.
-Мэри, - сказал я, вызвав ее звонком. – Вы с вашим женихом встречаетесь в городе или?..
-Он обычно заходит за мной, когда мистер Уоррен его отпускает, - потупилась она. – И мы идем гулять…
-Мэри, я вас попрошу, когда Сэм придет сегодня вечером, пригласить его ко мне, - сказал я, заметил, как глаза ее расширились от испуга, и поспешил успокоить: - Все в порядке, я просто хочу удостовериться, что он правильно понял рекомендации доктора Милтона.
-О, сэр, вы так много делаете для нас… - пролепетала она.
-Пустяки, - отмахнулся я. – Так вы запомнили?
-Конечно, сэр! Как только он явится, я немедленно вам сообщу! С вашего позволения, сэр… - И Мэри испарилась, только я ее и видел.
Время до вечера я скоротал обычным образом: за чтением, письмами и, разумеется, уходом за моими питомцами. В скверную погоду они начинали грустить, и следовало тщательнейшим образом регулировать освещение…
-Сэр, - отвлек меня от забот Ларример. – Простите за беспокойство, но Мэри просила сообщить вам, что явился ее жених.
-А! – сказал я. – Прекрасно. Проведи его в мой кабинет, а она пусть подождет на кухне. Не думаю, чтобы наш разговор занял много времени.
Через несколько минут я имел удовольствие лицезреть жениха своей гениальной кухарки. Это был здоровенный, не ниже Ларримера, крепко сложенный парень, который явно чувствовал себя крайне неловко в моем доме и в моем обществе. Физиономия у него оказалась суровая, обветренная, черты лица – будто топором вырублены. Со всем этим как-то странно контрастировал растерянный взгляд светло-серых глаз в пушистых ресницах. Шапку молодой человек комкал в руках, смущенно переминаясь с ноги на ногу. «Н-да, - подумал я, взглянув на его ботинки. – Если он наступит на ногу мне, перелом стопы обеспечен!» И, к слову, он оказался существенно старше, чем я ожидал. Во всяком случае, лет пять разницы у них с Мэри имелось, нуда оно и к лучшему…
-Значит, вы и есть Сэм Вуд? – поинтересовался я, чувствуя, что молчание затянулось.
-Точно так, сэр, - ответил он.
-И вы собираетесь жениться на Мэри Фланнер, которая служит в моем доме?
-Да, сэр, - удивленно сказал Сэм. – Ежели вы о том беспокоитесь, чтобы все по закону было, так у нас в деревне с этим строго и вообще я к Мэри пальцем до свадьбы не прикоснусь!
-Только не говорите мне, что вы даже не целовались, - усмехнулся я.
-Ну… это другое дело, сэр, - смутился он. – Как же без этого…
-Хорошо, - сказал я. – Вижу, вы человек порядочный и Мэри не обидите и…
-А если вы о том, что она службу оставит, так нет, сэр, - перебил он в волнении. – После свадьбы денег много потребуется, жилье там и все такое…
«Господи, как старик Уоррен до сих пор не пришиб его своей клюкой, за такие-то манеры!» - невольно подумал я.
-Оставим это, - поднял я руку, встал и прошелся взад-вперед по кабинету. – Вы, Сэм вчера были у доктора Милтона…
-О да, сэр! – оживился он. – Спасибо, сэр! Только это, наверно, очень дорогой доктор, он такой… такой важный и солидный господин!
-Об этом не волнуйтесь, - отмахнулся я. – Мне важнее душевное спокойствие моей кухарки… Так вот, Сэм, что он вам сказал по поводу вашего дурного самочувствия и приступов раздражительности?
-Э-э-э… - Молодой человек нахмурился. – Да ничего такого, сэр. Сперва, значит, осмотрел, раздеться велел, живот помял… Потом сказал, мол, не желтуха это, обманула меня старуха. А так вроде в порядке все, но на всякий случай надо это… проверить чего-то там, может, какая другая болячка прицепилась. Только это подождать надо, пока эти… как их…
-Анализы, - подсказал я.
-Вот-вот, они самые! Короче, когда готово все будет. Велел на следующей неделе прийти. А что я на Мэри накричал, так я уже извинился. Это со мной бывает… - Он вздохнул. – Устану за день, из-за ерунды и срываюсь!
-У вас разве тяжелая работа? – приподнял я бровь.
-А? Нет, сэр, в деревне куда тяжелее! – ответил он. – Только там-то спину наломаешь, ноги-руки гудят, ну и ладно, отдохнешь – и порядок. А тут вроде и дело ерундовое, а будто от рассвета до заката в самую страду отпахал!
-Да, у мистера Уоррена тяжелый нрав, насколько мне известно…
-У мис… А, да, конечно, сэр! – поспешно произнес Сэм. – Мэри говорит, вы вот хозяин хоть куда, не ругаетесь, благодарите даже, настоящий джентльмен! А мистер Уоррен… - он махнул рукой. – Понятно, старость не радость… Хожу не так, стою не так, даже дышу не так! Один раз палкой своей стукнул. Не больно, ему и не размахнуться толком, но обидно же…