— Мне в принципе, и не нужен ваш «прототип». Я изучил документы, которые ты, дружище, — профессор дёрнул Сэнди за пиджак своей граблевидной пятернёй. — Дал мне, и понял, что человеческий геном точно так же среагирует на…
— Вы представьте мне отчёт в письменной форме! — надвинулся на Олдриджса Росси и погрозил ему тростью. — Я не намерен сейчас выслушивать эти разглагольствования: я больше люблю читать. Покажите мне результат!
Олдриджс испугался, поджал ручки под подбородок и проронил одно писклявое словечко:
— Ой!
— Быстрее! — Росси даже пихнул его тростью в спину.
Олдриджс сделал несколько неуклюжих шагов вперёд, пискнул, что ему больно, а потом — заикаясь, затараторил:
— А, результат? Ну, разумеется! — он проследовал куда-то, где виднелся поворот, а потом застопорился и вперился в Росси. — Слушай, Сэнди, — сказал он Сэнди. — Я твоего дружбана где-то видел…
Сэнди поставил аквариум на стол подальше от компьютера, извинился перед Росси и подогнал Олдриджса:
— Давай, ползай проворнее, или в кутузку вернёшься!
— Сэнди, ты в совете директоров, а в душе ты мизерный гном! — с презрением бросил Олдриджс и откочевал за загадочный поворот.
— Эй, чувак! — это он крикнул в адрес Росси. — Локомотируй за мной, а то не увидишь результат!
— Я согласен, согласен, у него манеры пылесоса, — начал оправдывать себя и чокнутого профессора Сэнди. — Но он действительно, добился успеха!
— Меня ваше мнение не интересует! — отмахнулся от Сэнди Росси и «пролокомотировал» за Олдриджсом за поворот. Пол почему-то был какой-то мокрый, пока Росси добрался до поворота — он раз пять поскользнулся в своих туфлях, приспособленных лишь к езде в лимузине. А за поворотом, вообще, разлилось некое болото, через которое был сооружён импровизированный мостик из уложенных длинною цепочкой ящиков. Туфли у Росси были сделаны из натурального крокодила. Он не хотел их портить в этой тёмной и мутной воде, что была налита тут, на булыжном полу.
— Идёмте! — звал издали Олдриджс. — Или вы ничего не увидите!
Росси не терпелось взглянуть на то, что там наколдовал этот чокнутый «фропессор», и он, мысленно попрощавшись с крокодильими туфлями, завернул за осклизлый позеленевший угол. Взгляду Росси открылся ряд металлических дверей с решётчатыми окошечками. Похоже на гестаповские карцеры. Да и вообще, всё в этом «подземелье гоблинов» устроено как-то по-фашистски. Скорей всего, и «Наташенька» устроена точно так же…
Олдриджс тем временем выволок из оттопыренного кармана своего замаранного халата увесистую связку стальных ключей и принялся копаться в замке одной из этих тюремных дверей. Замок лязгал, щёлкал и скрипел. Чокнутый Олдриджс, наверное, раз десять повернул ключ, прежде, чем ему удалось справиться с ним. Дверь съехала с места грузно и со скрипом. Конечно, она заржавела, ведь сырость-то, какая! За дверью помещалась небольшая комната, которую трудно было назвать камерой из-за уютных обоев, стульев с обивкой, стола со скатёркой и картины на стене, что изображала коня и ковбоя. Так же в комнатке присутствовали аккуратнейшим образом застланная кровать, кресло, телевизор, книжная полка, а так же — некий субъект, который чинно, по-хозяйски расположился в кресле перед телевизором. Субъект внимательно смотрел на усатого диктора, с рыбьими глазами и в красном галстуке, что монотонно рассказывал последние новости.
— Ну, и как это понимать? — осведомился Росси, всё не решаясь ступить крокодиловою туфлей на нетвёрдый мостик из отсыревших ящиков.
— Подопытный, — просто и бесстрастно ответил Сэнди за его спиной. — Олдриджс проводит опыты на этом человеке.
— Цирк… — буркнул Росси, наблюдая за тем, как безумный профессор уговаривает подопытного оторваться от новостей и выйти из «карцера» на свет божий.
— Вы не спросите, где мы его взяли, как заставили стать для нас «кроликом»? — осведомился у Росси Сэнди, тоже не желая портить туфли в воде, хотя, и обут был гораздо дешевле, нежели чем Росси.
— Меня это не интересует, — выплюнул Росси, с огромной долей недоверчивого скепсиса разглядывая комичного подопытного профессора Олдриджса. — Меня интересуют результаты, которых вы добились в работе с этим клоуном.
— Я не знаю, — пожал плечами Сэнди. — Тут Олдриджс заправляет, он и знает.
— Ну, Джек, выйди, чего тебе стоит? — упрашивал в это время Олдриджс, топчась перед своим «подопытным».
— Ну, не дал послушать! — фыркнул тот и отпил глоток пива из железной банки. — Ладно, кто там у вас?