В ответ мне была мертвенная тишина.
— Отвечайте… — придавил их аурой.
— Мг… У нас есть некоторые запасы винтовок, — подтвердил мои мысли Рюдзи. — И свои люди среди бойцов Такаги…
— Рюдзи, молчи! — шикнул на его какой-то мужичёк, потерявший сознание самым первым.
— Это ты молчи, болезный, — придавил я конкретно этого типа чистой аурой убийственного намерения, отчего тот разом сжался. — А сколько вас таких, кстати, всего?
— …Чуть больше сотни, — нехотя ответил Охотник. — Из людей Такаги лишь пятеро…
Ну, последнему не удивлён. Я ведь уже говорил, что Соитиро умеет подбирать кадры? Так вот, он умеет. Ну а то, что даже так туда кто-то просочился… Ну, никто не идеален. Плюс, остаётся возможность того, что эти самые пятеро являются родственниками кого-то из заговорщиков.
А вообще, хорошо что у меня есть талант, позволяющий ощущать враньё. Я хотябы уверен, что этот тип меня не обманет.
Заведя всю компанию в поместье Соитиро, мы двинулись на второй этаж.
— Стучите в дверь, — скомандовал я в толпу, когда мы достигли апартаментов главы лагеря из-за которых до сих пор раздавался многоголосый гул.
Перечить мне не стали и ближайший человек несколько раз ударил костяшками кулака по двери.
Шум по ту сторону преграды разом стих, а, спустя несколько секунд, с той стороны донёсся голос Юрико:
— Кто?
— Юрико-сан, позовите, пожалуйста, Соитиро, — выкрикнул я, всё ещё стоя за спиной толпы и контролируя, чтобы никто не рыпнулся. — Я тут к вам заговорщиков привёл!
Спустя несколько секунд тишины, дверь открылась а на пороге стоял Такаги-старший, с двумя бойцами по бокам.
— …Ватанабэ, — хмуро выцелил он меня взглядом. — Объяснись.
Ещё до того, как я успел начать рассказ, из прохода выбежал десяток человек, тут же взявший приведённых мной придурков в коробочку. Среди этой десятки заметил и двух своих новых знакомых, с кем вчера болтал в «бане».
Мы продолжали стоять в коридоре всё то время, что я пересказывал события, произошедшие за последний час. Лишь когда мой рассказ завершился, Соитиро отдал краткий приказ дабы «революционеров» увели куда-нибудь подальше с его глаз.
— Извиняюсь, что прервал совещание, — улыбнулся я, когда мужчина пригласил меня пройти.
— Ты не должен извиняться, — покачал головой Такаги-старший.
— Верно, — кивнула Юрико с улыбкой. — Ты помог разобраться с довольно… щекотливой проблемой.
— Разве? — вздёрнул я брови. — У нас же нет против этих ребят ничего, кроме моего слова. Разве на основе этого можно их как-то приструнить?
— Ты удивишься, — продолжала улыбаться женщина. — Но в лагере твоё слово обладает… немалым весом.
— Всё верно, — сурово подтвердил слова жены Соитиро. — Немалая часть мужчин гражданского лагеря обороняла стены в тот день. Все они видели на что ты способен и питают к тебе признательность за твой подвиг… Если мы будем судить заговорщиков опираясь на твои обвинения, то больших волнений сможем избежать.
— Особенно, если они и сами признают свою вину перед толпой, — улыбнулся я, в очередной раз изумляясь вывертам своей репутации.
— Ну, это уже что-то из разряда чуда…
— Не думаю, — улыбнулся я.
— …
— …
— …Значит, — посмотрел на меня Соитиро довольно любопытным взглядом. — Я не зря попросил тебя их запугать.
— Конкретно с этой девяткой вышло даже слишком хорошо, — скривил губы я. — Могу поклясться, что часть из них обделалась…
— Что же ты с ними сделал? — приподнял брови мужчина.
— Просто зашёл и поздоровался, — ухмыльнулся я.
Когда вернулся в нашу с парнями комнату и сел на кровать, не смог сдержать усмешки. Как-то даже слишком легко получилось…
** ** **
Задания:
— Убить за день не менее двадцати зомби — 50 очков удачи. (0/20)
— Подавите оппозицию Такаги Соитиро до момента смены дислокации лагеря — 100 очков удачи. (!)
— Поспособствуйте переезду лагеря — 200 очков удачи.
— Успейте покинуть город до нашествия новой орды — 150 очков удачи.
— Разведайте состояние найденных вами «Ульев» до нашествия орды — 150 очков удачи.
— Пополните список рефералов до десяти человек — 50 очков удачи.
— Улучшите казино до следующей версии до того как????????????????? — 400 очков удачи.
— Ночной ивент. Очки за убийство зомби увеличены. (!)