Выбрать главу

Табличка слева: Tarla Hackett. Салонные локоны, вылепленные контуры, хищные, чуть маловаты для лица глаза — как будто мисс «Красота» в стадии превращения в ласку. Справа — Jordan Lake. Модная стрижка, тускло поблёскивающий взгляд — типичный холостяк из реалити.

Камера взяла обоих. Он заговорил первым:

— Добрый вечер! Я — Джордан Лейк.

— А я — Тарла Хакетт. Сегодня в «Спорных перспективах» разбираем ряд тревожных событий. С чего начнём, Джордан?

— С вершины списка, Тарла: загадка Блэкмор. Сначала всё выглядело как банальная дорожная трагедия — вспыхнувшая ссора, таран, выстрел, смерть.

— Это даже в местные новости едва попало, — вклинилась Хакетт. — Но всё оказалось… объёмнее.

— Куда объёмнее. Выяснилось, что эти двое водителей — не типичные участники дорожной разборки. Неделей ранее у них была уличная стычка в Уинстоне — с серьёзными угрозами.

— Ух ты. Это меняет дело.

— Погибший — Сонни Лерман. Его отец, Ленни, был убит год назад почти день в день. А второй водитель — отставной нью-йоркский детектив Дэвид Гурни, который как раз копается в убийстве отца. Источники говорят: он пытался вытащить из тюрьмы Зико Слейда, знаменитого наркоторговца, осуждённого за убийство Ленни.

Лицо Хакетт стало строгим:

— Слишком уж много совпадений вокруг этого отставного детектива.

Лейк кивнул:

— И слишком много вопросов без ответа. Например: почему Гурни не арестован и без обвинений? Когда на месте двое — и один убит, не надо быть гением, чтобы вычислить стрелка. К тому же, нам сообщили: на оружии есть отпечатки Гурни.

— А его — не арестовали. Что, чёрт возьми, происходит?

— Мы спрашиваем это ежечасно, Тарла. Полиция штата перенаправляет к окружному прокурору, а там — «идёт расследование».

— Тем временем Гурни на свободе. Какое же у него прикрытие?

— Умный детектив копит грязь на многих. Много грязи — серьёзный рычаг.

— Достаточно, чтобы уйти от обвинения в убийстве?

— Кто знает, Тарла. Но исключать нельзя.

— Похоже на главный политический скандал года. Мы вернёмся через минуту с мудрым комментарием юрконсультанта RAM Малдона Олбрайта. Но сперва — важные заявления.

Мадлен сидела, скрестив руки, впившись взглядом в экран.

После рекламы, толкающей «неповторимые инвестиции», дуэт вернулся — лица с надетыми масками негодования по поводу «тайных игр верхов».

Хакетт начала:

— Сейчас коротко взглянем на ещё одну горячую тему — рак кожи головы, скрытый убийца. Почему медсообщество молчит? А пока — финальный штрих о стрельбе на Блэкмор от нашего замечательного юр-политобозревателя Малдона Олбрайта.

Включился сплит-скрин: Хакетт и пухлолицый мужчина, показавшийся Гурни постаревшим выпускником Лиги плюща.

Хакетт с масляной улыбкой:

— Признательны, что присоединились, Малдон. Есть ли факты в этой мрачной истории?

Олбрайт произнёс с аристократической усмешкой:

— Смрад сокрытия оглушителен. Этот Гурни — похоже, недостающее звено между двумя убийствами Лерманов, хотя точная его функция пока неясна. Можно с уверенностью предположить: мейнстрим останется слеп, и RAM-TV придётся докопаться до сути и представить её Америке — без страха и пристрастий. Это обещает захватывающее путешествие.

Олбрайт исчез; на экране вновь пара ведущих.

— Пожалуйста, — сказала Мадлен, — выключи этих клоунов!

40.

Ровно к восьми утра Гурни подъехал к парковке у закусочной Дика и Деллы. Он втиснулся между отполированным маслкаром Хардвика и пикапом с бамперной наклейкой «SOCIALISTS SUCK». Хардвик сидел у окна, излучая дозированную враждебность.

В старой забегаловке толпились старые лица. Хардвик — чёрная кожа куртки, жёсткие черты, глаза-маламуты — выглядел чужеродно среди, похоже, престарелых фермеров и их жён во фланели. Когда Гурни сел, Хардвик всё ещё сверлил взглядом окно — две мухи на стекле упорно шевелили лапками.

Он произнёс, не поворачиваясь:

— Ненавижу этих тварей.

— Моя мать уверяла, что они разносят болезни. Тебя что бесит?

Голос Хардвика стал ледяным:

— Как они поступают с трупами. Откладывают яйца в глаза. А из них потом вылупляются личинки.

Гурни промолчал.

Через мгновение Хардвик оторвался от окна, прочистил горло, будто рычащий пес:

— Отец был яростным алкашом. Терроризировал всех. В шестнадцать я сломал ему челюсть. Потом почти не общались. Через год мать развелась. Когда я уже служил в полиции штата, позвонил его домовладелец. Четыре дня как труп, в ванной, лето. Черви — в работе. — Он резко мотнул головой, будто отгоняя образ, и поманил официантку, что как раз несла вафли соседям.