Выбрать главу

По мере удаления от бездны город становился тише. Церковь Святого Петра стояла на одной из последних жилых улиц перед тем, как домики сменялись угодьями. Здесь почти не было пыли и почти не было шума. Белая деревянная церковь со скромной колокольней; с одной стороны — лужайка с древней яблоней, с другой — парковка.

Он толкнул входную дверь — незаперта — и вошёл. Карьерная какофония растворилась в оазисе мягкого света и тишины. Запахи владели особой чарами — нигде, кроме старой католической церкви, он не ощущал столь сильного, узнаваемого букета: благовония, цветы, воск от свечей, кожаные молитвенники, сухое дерево. Всё это возвращало его к церкви детства.

Он сел на последнюю скамью, провалился в воспоминания о днях алтарника — лилии на льняном алтаре, сияющие золотые чаши, атласные облачения, неулыбчивые священники, тёмные исповедальни, полные шёпотов о грехах.

Какое‑то движение на периферии зрения прервало его мысли. Подняв глаза, он увидел Эмму рядом со скамьёй. На ней — то же свободное, почти плащ‑пальто, что и в день её визита с просьбой, запустившей всё это расследование. Но в глазах — глубокая печаль.

— Можно присяду? — спросила она тихо.

Он подвинулся, освобождая место.

— Сегодня утром Зико нашли мёртвым у себя в камере, — сказала она прямо.

Гурни уставился на неё.

— Мёртв? Господи. Как? — вырвалось у него.

— Это называют самоубийством. Но я уверена — его убили, — ответила Эмма.

— Прямо в камере? — переспросил он.

Она кивнула.

— Верёвка из рваных простыней. Или, по крайней мере, так выглядело.

Гурни тяжело выдохнул. Он слишком часто представлял перед глазами тела заключённых, «совершивших самоубийство» простынями, — он годами расследовал такие случаи.

— Ты уверена, что это не было самоубийством? — спросил он.

Эмма отрицательно качнула головой.

— Я говорила с ним вчера днём. Человек, с которым я разговаривала, не собирался сводить счёты с жизнью.

То же самое, подумал Гурни, было и с тем, кого он навещал чуть больше недели назад. Тот был настолько спокоен и трезв, насколько это возможно в таком месте.

— Представляешь, кто мог это устроить? — спросил он.

— Полагаю, другой заключённый или охранник — по приказу того, кто его подставил, — ответила Эмма.

— Возможно, я подбираюсь к пониманию, кто именно, — осторожно произнёс Гурни.

Эмма покачала головой.

— Опасная игра. Не стоит того.

Гурни моргнул.

— Не стоит?

— Не сейчас, — сказала она.

— То есть справедливость больше не цель? Я думал, ты пришла ко мне именно за справедливостью для Зико, — сказал он тихо.

Долго они сидели молча. Любопытство всё же взяло верх.

— У Слэйда было завещание? — спросил он.

— Да, — ответила Эмма.

— И состояние приличное? — продолжил он.

— Ориентировочно восемнадцать — двадцать миллионов, смотря как считать активы.

— Кто бенефициары? — спросил он.

— Иэн Вальдес — и мой реабилитационный центр, — ответила она.

— Поровну? — переспросил он.

— Поровну.

— Ты давно об этом знала? — поинтересовался он.

— С тех пор, как Зико поручил адвокату оформить волю. Я — душеприказчик. У меня и доверенность на его дела, и я указана ближайшим родственником. Когда тело выдадут, организую кремацию — по его воле, — сказала она спокойно, без тени колебания; в голосе — лишь та же тихая печаль.

У Гурни оставались вопросы — прежде всего о Вальдесе, всё ещё туманной фигуре, внезапно ставшей очень богатой, — но скорбь Эммы удержала его от расспросов.

60.

Почти всю дорогу обратно из Роузленда его сознание металось между двумя образами Слэйда: Слэйд, висящий на простыне в камере, и Слэйд, спокойно сидящий напротив него в комнате для свиданий.

Когда он взобрался на последний лесистый холм и начал спуск к водохранилищу Уолнат‑Кроссинг, мысли оборвались — впереди, на развороте, мелькнул патрульный автомобиль полиции штата, ярдах в пятистах. К тому моменту, как он добрался до места, где обочина позволяла развернуться, расстояние сократилось до трёхсот ярдов.

Как только он снова пошёл на подъём, в зеркале заднего вида увидел, как патрульный выруливает из разворота, мигнёт фарами — и начинает тянуться за ним на холм. На самой вершине, исчезнув на секунду из вида, он вжал газ — проскочить слепой поворот. Он знал: лес насквозь прошит старыми лесовозными тропами. Нужно лишь найти одну. Он проскочил мимо первой, чересчур заваленной, рискнул на второй — крутой подрез справа.