Выбрать главу

Settry Pallidar designou um dos dragões para ir chamar um destacamento no acampamento e trazer um caixão. O americano ficou visivelmente irritado com sua arrogância.

— É melhor começar a procurar nos campos ao redor — acrescentou o oficial. — Meus homens ajudarão quando chegarem. É bem provável que os outros dois estejam feridos em algum lugar.

McFay estremeceu, gesticulando para o cadáver.

— Ou como ele?

— Talvez, mas devemos torcer pelo melhor. Vocês três procuram por este lado, os outros devem se espalhar e...

— Ei, Jamie! — gritou Dmitri, interrompendo-o, numa atitude deliberada, porque detestava oficiais, uniformes e soldados, em particular os britânicos. — Você e eu podemos dar um pulo a Kanagawa... talvez alguém em nossa legação saiba de alguma coisa.

Pallidar ignorou a hostilidade, compreendendo-a, pois conhecia a excelente folha de serviços do americano. Dmitri era um americano de origem cossaca, ex-oficial de cavalaria do exército dos Estados Unidos, cujo avô fora morto em combate com os ingleses na guerra americana de 1812.

— Kanagawa é uma boa idéia, Sr. McFay — disse ele. — Devem saber por lá o que era a coluna de samurais, e quanto mais cedo descobrirmos quem foi o culpado, melhor. O ataque deve ter sido ordenado por um de seus reis ou príncipes. Desta vez poderemos identificar o bastardo, e que Deus o ajude.

— Que Deus faça todos os bastardos apodrecerem — disse Dmitri, insinuante.

Mais uma vez, o capitão no uniforme esplendoroso não reagiu à provocação, mas também não deixou passar em branco.

— Tem toda razão, Sr. Syborodin — respondeu ele, calmamente. — E qualquer homem que me chamar de bastardo terá de arrumar logo um padrinho, uma pistola ou uma espada, uma mortalha e alguém para enterrá-lo. Sr. McFay, terá tempo suficiente antes do pôr-do-sol. Esperarei aqui até meus homens chegarem, e depois entraremos também na busca. Se descobrir alguma coisa em Kanagawa, mande me avisar, por favor.

Pallidar tinha vinte e quatro anos e idolatrava seu regimento. Com um desdém mal disfarçado, ele olhou para o grupo irregular de mercadores.

— Sugiro que o resto de vocês... cavalheiros... iniciem as buscas por aqui. Espalhem-se, mas permaneçam em contato visual. Brown, leve este grupo para revistar aquele bosque. Sargento, você assume o comando.

— Sim, senhor. Vamos embora, pessoal.

McFay tirou o casaco, estendeu-o sobre o corpo e tornou a montar. Com seu amigo americano, seguiu a galope para o norte, na direção de Kanagawa, a pouco mais de um quilômetro e meio de distância.

O oficial dos dragões ficou sozinho. Com toda frieza, continuou montado em seu cavalo, ao lado do cadáver, observando os samurais, que sustentaram seu olhar. Um deles mexeu no arco, talvez uma ameaça, talvez não. Pallidar permaneceu imóvel, o sabre solto na bainha. Os raios de sol faiscavam nos alamares dourados. As pessoas passando pela Tokaidô afastavam-se apressadas, em silêncio, amedrontadas. O cavalo escavou o chão, nervoso, fazendo os arreios retinirem.

Isto não é como os outros ataques, os ataques isolados, pensou ele, com uma raiva crescente. Vai haver a maior repercussão por causa disso, atacar aqueles quatro, inclusive uma mulher, e matar um inglês de uma forma tão abominável.

Poucas horas antes, os quatro haviam saído pelo portão principal, passando pela alfândega, saudando casualmente os guardas samurais, que fizeram uma reverência superficial, trotando sem pressa para o interior, pelos caminhos sinuosos que levavam à Tokaidô. Todos eram hábeis cavaleiros e montavam pôneis ligeiros.

Em homenagem a Angelique, usavam seus melhores trajes de montaria e cartolas, e eram a inveja de todos os homens na colônia: cento e dezessete residentes europeus, diplomatas, mercadores, açougueiros, lojistas, ferreiros, carpinteiros navais, armeiros, aventureiros, jogadores, muitos em situação precária, vivendo do dinheiro que lhes era enviado de sua pátria, a maioria de britânicos, os escreventes eurasianos ou chineses, uns poucos americanos, franceses, holandeses, alemães, russos, australianos e um suíço. Havia apenas três mulheres, todas matronas, duas britânicas, esposas de mercadores, a outra uma prostituta na cidade dos bêbados, como era chamado o distrito da classe inferior. Nenhuma criança. E cinqüenta a sessenta criados chineses.

John Canterbury, um mercador britânico, de boa aparência, rosto marcante, assumiu o posto de guia. O objetivo da excursão era mostrar a Philip Tyrer o caminho por terra para Kanagawa, onde se realizavam as reuniões periódicas com as autoridades japonesas, dentro dos limites acertados da colônia. Tyrer, que tinha apenas vinte e um anos, chegara de Londres no dia anterior, via Pequim e Xangai, designado para intérprete da legação britânica.

Naquela manhã, ao ouvi-los conversando no clube, Malcolm Struan dissera:

— Posso ir também, Sr. Canterbury, Sr. Tyrer? É um dia perfeito para passear. E eu gostaria de convidar a Srta. Richaud para nos acompanhar... ela ainda não conhece quase nada por aqui.

— Ficaríamos honrados, Sr. Struan — respondera Canterbury, abençoando sua sorte. — Os dois serão bem-vindos. O passeio será ótimo, embora não haja muita coisa a se ver... para uma dama.

— Como assim? — indagara Tyrer.

— Kanagawa é uma aldeia de muda e uma escala para viajantes que vão e voltam de Iedo há séculos, pelo que nos disseram. Conta com diversas casas de chá, como a maioria dos bordéis é chamada por aqui. Alguns merecem uma visita, embora nem sempre sejamos bem recebidos, como em nosso Yoshiwara, no outro lado do pântano.

— Prostíbulos? — murmurara Tyrer.

Os outros dois haviam rido de sua expressão.

— Isso mesmo, Sr. Tyrer — confirmara Canterbury. — Mas não são como as pensões e bordéis de Londres, ou de qualquer outro lugar do mundo. São especiais. Vai descobrir muito em breve, embora o costume por aqui seja ter a sua própria amásia, se dispuser de condições para isso.

— Eu nunca seria capaz de fazer uma coisa dessas! — protestara Tyrer.

Canterbury soltara outra risada.

— Talvez acabe fazendo. Graças a Deus, a taxa de câmbio nos favorece. Aquele velho ianque, Townsend Harris, era muito esperto.

Ele se mostrara radiante ao pensamento. Harris fora o primeiro cônsul-geral americano, designado dois anos depois que o Comodoro Perry forçara a abertura do Japão ao mundo exterior, primeiro em 1853, depois em 1856, com seus quatro navios negros — os primeiros vapores vistos em águas japonesas. Quatro anos antes, depois de longas negociações, Harris conseguira celebrar vários tratados, mais tarde ratificados pelas grandes potências, que concediam acesso a determinados portos. Os tratados também fixaram uma taxa de câmbio bastante favorável entre o mex de prata — o dólar de prata mexicano, a moeda universal de câmbio e comércio na Ásia — e o oban de ouro japonês; se você trocava mex por oban, e mais tarde tornava a trocar por mex, podia dobrar ou triplicar seu dinheiro.