Выбрать главу

Цезарь отмахнулся от любезностей, а Фронтон с беспокойством отметил бледный, изможденный вид молодого штабного офицера и темные круги под глазами, говорившие о стрессе, переутомлении и недостатке сна.

«Армия здесь и готова разбить лагерь», — заявил генерал. «Я не хочу торопить тебя, Децим, но мне нужно знать состояние флота, прежде чем я смогу спланировать наш первый шаг. Мы созовём общее совещание утром, когда легионы будут готовы, но что ты можешь мне сказать в срочном порядке?»

Брут вздохнул и отошел от стола, перевернув на бок одну из маленьких моделей трирем.

«Боюсь, это нехорошо, генерал. У нас много хороших моряков и опытных офицеров, участвовавших в морских сражениях, и после шести дней тренировок и манёвров они единодушно пришли к выводу, что венеты могут разгромить нас в мгновение ока».

Цезарь нахмурился.

«В чём проблема? У вас есть приличное количество надёжных трирем и квинкверем; возможно, около сотни, с новыми матросами, опытными офицерами и морскими пехотинцами».

Брут кивнул.

«Да, генерал. Но условия там совершенно не похожи ни на что из того, с чем им приходилось сталкиваться раньше. Мы привыкли к Mare Nostrum. Ни один римский флот никогда не действовал за Геркулесовыми столпами, и мы просто понятия не имели, чего ожидать. Атлантический океан — это, простите за каламбур, совсем другая история».

«Море другое?» — с сомнением спросил Цезарь.

Брут вздохнул.

«Mare Nostrum» по сравнению с этим – словно тихий, зеркальный пруд. За последние три дня мы потеряли одну квинкверему и две триремы, а всё, что мы делали, – это тренировались. Волны и течения там могли бы опрокинуть остров, если бы он был достаточно маленьким. Мы движемся вперёд, но, несмотря на все усилия гребцов и капитанов, большую часть времени корабли идут скорее боком, чем вперёд. У нас постоянно случаются очень неприятные столкновения. А учитывая погоду, мы просто не можем полагаться на ветер. Первая попытка поднять паруса чуть не стоила нам четверти флота, так как их швыряло по заливу».

Он пренебрежительно махнул рукой в сторону карты на столе.

«Не понимаю, как венеты справляются в таких условиях. Их корабли, должно быть, совершенно не похожи на наши. Я чувствую себя первым римским моряком, встретившимся с карфагенским флотом».

Цезарь нахмурился.

«Как они могут быть такими разными ?»

Брут недовольно пожал плечами.

«Ну, для начала, они должны быть намного прочнее и тяжелее. Там, на воде, нас словно забросило в клоаку на листке. Мы почти не контролируем корабли, и только более прочная конструкция и гораздо больший вес могут этому противостоять. Кроме того, у них должен быть гораздо более мелкий корпус. Не знаю, видели ли вы скалы у этого побережья, но большую часть времени они скрыты прямо под волнами. В большинстве мест мы даже не можем подойти к берегу на расстояние удара».

Чтобы проиллюстрировать свое недовольство, он наклонился через стол, собрал небольшие модели флота и сложил их в кучу в устье Луары на карте.

« Вот это и есть боеспособность флота, генерал. Полагаю, мы могли бы использовать их как мост?»

«Вы хотите сказать, что флот фактически бесполезен ?»

Брут снова вздохнул и устало потер глаза.

«Не совсем так, но мы полностью во власти обстоятельств, не зависящих от нас, Цезарь. Погода… честно говоря, погода – просто дерьмо, сэр, как вы, уверен, заметили. Если бы ветер стих и выглянуло солнце, море успокоилось бы, и ситуация была бы совершенно иной. Когда лето наконец наступит, мы, возможно, сможем что-то предпринять, но пока погода не изменится, я бы не дал ни гроша за то, что какой-либо корабль доберётся до ближайшей судоходной гавани вдоль побережья».

Генерал заворчал и раздраженно потер лицо.

«Венеты — народ, сильно зависящий от моря. Мне нужно вывести против них легионы и поставить их на место, но без поддержки ваших кораблей мне это сделать крайне сложно. Я прорабатываю следующий шаг, исходя из того, что нам понадобится поддержка с моря».

Брут в раздражении покачал головой.

«Знаю, генерал. Я тоже был в плену этой иллюзии, но мы просто не могли к этому подготовиться. Ни один римский корабль никогда не пытался действовать в этих водах, и мы не могли этого знать. Могу лишь сказать, что как только погода изменится, мы можем попробовать ещё раз, но каждый раз, когда я отправляю корабль дальше, чем на несколько сотен ярдов, я подвергаю его опасности затопления».

Генерал снова что-то проворчал, прежде чем выпрямиться.