— Пусть звезды озарят вас удачей, — сказал он с ухмылкой.
Ю ответила грозной улыбкой.
— Пусть боги заметят твои старания тут.
Они пошли к центру плато, где монахи тренировались. Под их ногами был выложен камень, пыльный от ветра. Все плато выровняли за много часов труда, а потом центр покрыли каменной плиткой.
— Что это было? — спросила Нацуко.
Ю скривилась.
— У вас нет бога лицемерного поклонения или чего-то такого?
— Ах, ты заметила?
— Как долго мы поклонялись звездам? — спросила Ю. — Когда это все началось? Это было тут? Вся религия построена, чтобы приносить деньги преступной империи… монахов?
— Да, — рассмеялась Нацуко. — Хотя они не были сначала монахами. Думаю, это была… эволюция.
— И вы это допустили? — спросила Ю. — Боги просто отодвинулись и позволили религии вырасти на лжи? — она не понимала, почему они сразу не подавили это, или почему не разозлились на такое сейчас. Вся империя поклонялась звездам, а богов часто забывали, их храмы рушились от времени и заброшенности.
Нацуко остановилась и повернулась к Ю, хмурясь.
— Как это отличается от основы твоей империи? Эти монахи собирают налоги и убеждают идиотов поклоняться звездам. Твои законы, основа, на которой построена твоя империя, собирают налоги и требуют от других идиотов поклоняться императору. Что такое королевство, если не толпа людей, которой не может управлять человек, не знающий, как это делать?
— Но…
— Такое большое не одолеть, — сказала богиня тоном доброй бабушки, спокойно объясняющей мир ребенку. — И боги не хотят этого. У нас есть дела важнее. Так что хватит искать войну, в которой не победить. Ты хочешь вернуть своего принца или присоединиться к нему?
Нацуко повернулась и пошла мимо монахов, склоненных в молитве, к храму на западной стороне плато. Ю замерла на пару мгновений с Ли Баном за спиной, глядела, как другая группа монахов тренировалась. Армия преступников, поклоняющаяся ложным божествам. А настоящим божествам было все равно. Их медленно заменяло поклонение лжи, а они были заняты распрями между собой и не обращали внимания. Боролись за статус повелителя Небес, хотя врата запирали их. Ю покачала головой и пошла за богиней. Каждый раз, когда она думала, что понимала мир, он удивлял ее, обычно, доказывая, что все, о чем она думала, ложь.
«Весь мир — просто выдумка, — говорила ее бабушка. — Красивая ложь, которой всех отвлекают от правды. Единственной правды. Есть правила игры, и…».
Ли Бан громко чихнул, и Ю поняла, что застыла и смотрела на узор перистых облаков, движущихся на темнеющем небе. Она улыбнулась ему и поспешила за богиней.
Храм, куда их привела Нацуко, был посвящен Рьоко, Той, которая была Всем, самому большому созвездию. Еще два воинственных монаха стояли у входа. Слева была женщина с копьем цзи, прислоненным к сгибу ее руки. Древко было с нее ростом, а клинок на вершине был парой полумесяцев с извивающимся наконечником копья между ними. Монах справа был низким мужчиной с несколькими кинжалами в ножнах на поясе. Хотя монахи в городе редко носили оружие, тут все были вооружены. Это было сердце преступной империи.
Женщина шагнула вперед, перекрыла проход копьем.
— Три льен за каждого для входа.
Ю хмуро посмотрела на нее, но монахиня только улыбнулась в ответ. Нацуко отдала шесть льен и отошла.
— Думаю, я опущу свои уставшие кости тут и посмотрю на игру юношей и девушек. Мои сын и дочь хотели бы посмотреть храм, — она повернулась и шепнула Ю. — Ты ищешь артефакт Каташи. Он — бог правды. Это фонарь с одной свечой, которая никогда не гаснет, хотя фонарь можно закрыть. Он из черного железа с позолотой в форме спящих драконов, — она опустилась, скрестив ноги, на землю со стоном и перевела взгляд на монахов, исполняющих каты. — О, они танцуют. Так мило.
Ю переглянулась с Ли Баном, но он просто пожал плечами.
— Пусть звезды озарят вас удачей, — сказали два монаха в унисон, Ю и Ли Бан пошли по ступенькам в храм Рьоко.
* * *
Внутри храм Рьоко был мрачным и просторным, и благовониями пахло так сильно, что Ю будто плыла в этом запахе. На стенах висели произведения искусства, посвященные созвездию. Картины звезд из созвездия ярко сияли. Статуи монахов в позе молитвы Рьоко. Изображения Рьоко как красивой женщины на грани ожирения, еще и беременной. Рьоко, Та, которая была Всем, Мать, Дающая, Кормилица. Конечно, у нее было другое имя, более старое: Пожирательница. Бабушка Ю учила ее изначальным именам созвездий давным-давно при ее обучении и тренировках. Рьоко была большой пастью, готовой поглотить все созвездия. Монстр, надеющийся поглотить мир. Монахи удобно забыли старую и не такую хорошую версию их ложного божества. Конечно, было проще убедить людей поклоняться любящей матери, чем ненасытному монстру. Под каждым произведением искусства были тарелки, многие из них были с горкой подношений. Ю видела, как хитры были монахи. Они выжимали все монеты из жителей Бан Пинь, но они сделали город привлекательным для гостей и достойным местом для паломничества. Они убедили целую культуру поклоняться их ложным божествам, а потом убедили бедных дураков отдавать для этого деньги. Было ли преступлением, если люди сами желали, чтобы их ограбили? От этих мыслей ее голова кружилась.