- Тебе всё равно не понять, - ответил Ивамото, подходя.
Протянув руку, он начертал на лбу секретаря причудливый иероглиф, а затем нанёс такие же символы на его запястья.
- Что вы собираетесь со мной сделать? – обеспокоенно спросил Ичиро Старейшину.
- Тебе придётся умереть, - сказал тот, глядя на пленника.
- Как? - проговорил тот, немного помолчав. - Я не тешил себя мечтой, будто вы оставите меня в живых, - добавил он. - Мне просто любопытно: каким образом?
- Тебя отвезут на набережную, зальют ноги цементом и опустят под воду, - сказал Канэко.
Ичиро усмехнулся.
- Всего-то? Неоригинально, - сказал он. - Классика жанра.
- Зато надёжно, - пожал плечами Старейшина. - Не надо возиться с трупом. Рыбы обо всём позаботятся.
- Хорошо, что этого я уже не увижу, - попытался пошутить Ичиро.
- Почему же нет?
- Полагаю, к тому моменту я уже буду мёртв, - отозвался секретарь.
- Кто тебе сказал, что ты умрёшь сразу? - проговорил вдруг Ивамото. Он извлёк из своего чемодана пакетик с красным порошком и высыпал часть содержимого в ладонь. - Ты ещё месяц будешь наблюдать за тем, как река пожирает тебя. И испытаешь всю боль, которая выпадет на твою долю, - колдун подошёл к секретарю и принялся втирать порошок в его лицо.
При этом Ивамото бормотал заклинания, вызывая энергию Кава-Мидзу.
- Он это серьёзно? - хрипло проговорил Ичиро, обращаясь к Канэко.
Тот кивнул. Секретарь судорожно глотнул воздух. На его лице появилось выражение ужаса. Самоуверенность как рукой сняло.
- Кто этот человек? - спросил Ичиро. – Он не из наших.
- Не из ваших – это точно! - усмехнулся Ивамото. – Инквизиторам, в отличие от тебя, никогда не служил.
- Вы знаете, что я имею в виду, - секретарь обращался к Канэко.
- Это некромант, - ответил Старейшина.
- Из клана Саламандры? - догадался Ичиро.
Голос его задрожал.
- Точно. Один из лучших.
При этих словах главы Ки-Тора Ивамото учтиво поклонился Старейшине.
- Спасибо, кэндзя. Я уже почти закончил.
- Почему бы вам просто не убить меня? - прошептал севшим голосом Ичиро. - Я… не заслужил подобного!
Кончики его пальцев заметно тряслись, на лице выступил пот.
- Мне кажется иначе, - покачал головой Канэко. - Ты сливал инквизиторам информацию о нас, из-за тебя погибали ямабуси. Кстати, это ты позвонил Акайо и рассказал о Навигаторе?
- Да, - глухо отозвался Ичиро, следя за манипуляциями некроманта, который рассматривал на свет стеклянные шарики с нарисованными на них радужными оболочками и зрачками. - Не хотел, чтобы Березин пришёл к вам сам, добровольно.
- Решил вынудить нас его похитить?
- Так ведь и случилось, верно?
Канэко кивнул.
- Да, маневры Акайо Фурукавы заставил нас действовать решительно. Но Навигатор всё равно с нами. Ты зря старался.
- Что поделать? Ничего другого мне в голову не пришло, - попытался пожать плечами Ичиро.
Из-за опутывавших его ремней жест получился невыразительным.
- Почему ты сообщил об этом Акайо, а не инквизиторам? - спросил Канэко.
Ичиро взглянул на терпеливо дожидавшегося окончания разговора некроманта.
- Не хотел, чтобы вы догадались, кто сливает инфу.
- Но я догадался. Потому что уже тогда подозревал тебя, - последнее было ложью.
Подозрения относительно секретаря возникли у Канэко не так давно. Очень уж трудно было поверить, что крысой оказался именно Ичиро. Он передал его в обработку с тяжёлым сердцем. Сотрудникам пришлось наврать, будто секретарь отправился в отпуск: кэндзя не хотел, чтобы поползли преждевременные слухи. Но теперь сомнений не осталось.
- Неужели? - в дрожащем голосе секретаря прозвучало недоверие. – Так уж и подозревали?
- Конечно. Ты знал слишком много из того, что становилось достоянием Инквизиции. Тогда я слил тебе информацию о Навигаторе. Честно говоря, я думал, что в «Апокалипсис» заявятся твои дружки-инквизиторы, но ты оказался хитрее. Поздравляю.
Ичиро угрюмо промолчал.
- Продолжайте, - попросил Канэко некроманта.
Тот мигом оживился.
- Осталось совсем немного, - заверил он, беря скальпель. - Сейчас вставим глазки, и можно выезжать.
- Зачем?! - с ужасом прохрипел Ичиро, глядя на приближавшегося некроманта.
- А чтобы ты видел, как рыбы станут тебя жрать, - с готовность объяснил тот, двумя пальцами раздвигая секретарю веки. - Стекло-то им не по зубам. Не дёргайся, пожалуйста!
- Хизеши, зафиксируй ему голову, - негромко велел Канэко.
Бугай обошёл секретаря сзади и обхватил его череп с двух сторон могучими ладонями.
- Вот так! - удовлетворённо кивнул Ивамото. - Совсем другое дело. А то ведь и порезаться недолго.