Выбрать главу

ГЛАВА 66

Кэсси

В тот момент, когда на экране появляется Ганс, показывающий остальную часть подвала, я вскакиваю со стула и бросаюсь к двери.

Я открываю ее как раз в тот момент, когда Ганс открывает входную дверь. И я все еще стою перед ним.

Волосы у него все еще распущены, теперь они суше и слегка волнистые, а на каждом плече висит рюкзак.

На фоне яркого подвального света у него за спиной вид почти потусторонний.

Его взгляд скользит по моему телу.

Мой вид менее потусторонний и более я украла твою толстовку.

Он опускает взгляд на мои руки и наполовину съеденный пакетик «Скиттлс», который я держу.

Ах да, я еще и конфеты у него украла.

Ганс не дает мне времени отступить. Он обхватывает меня за шею и прижимает свой рот к моему, просовывая язык между моих губ.

Он стонет.

Боже, его стоны.

Пальцы на моей шее сгибаются, а другой рукой он обхватывает мой затылок.

Он касается меня только выше плеч, но такое ощущение, будто он поглощает меня.

Я впиваюсь руками в его крепкие бока.

Он облизывает меня. «Блядь». Он притягивает меня ближе. «Проклятые Skittles». Его рот поглощает мой. «Ебаная соблазнительница».

Он сжимает меня сильнее, затем отстраняется.

«Нам пора идти».

Я киваю. Затем возвращаюсь в реальность. «Подожди, куда?»

Ганс снимает один из рюкзаков с плеча и достает из бокового кармана мои любимые теннисные туфли.

Я автоматически бросаю их на пол и начинаю просовывать в них ноги.

Как только моя вторая нога влезает в туфлю, Ганс хватает меня за руку и вытаскивает из странной комнаты наблюдения.

Маленькая часть меня задавалась вопросом, попытается ли Ганс удержать меня здесь, так что то, что он вывел меня из комнаты, — хороший знак. Но потом я вспомнила, как он ел мою задницу в гараже на прошлых выходных, так что Ганс, заперевший меня и державший в качестве своего маленького секс-питомца, может быть неплохим решением.

Ганс останавливается, чтобы убедиться, что обе двери за нами закрылись, затем мы продолжаем движение.

Я следую за ним по лестнице, через кухню и в гараж.

Как и в прошлый раз, в гараже темно, но Ганс держит меня за руку и ведет к пикапу.

Я слышу, как открывается дверь, но свет не загорается.

«Залезай».

«Я не вижу».

«А, точно», — говорит Ганс, словно не замечая, что здесь нет света.

Его рука отпускает мою, и я слышу его шаги по полу, затем дверь гаража начинает открываться.

На улице тоже темно, но окружающего света достаточно, чтобы осветить грузовик передо мной.

Я забираюсь в машину и закрываю дверь как раз в тот момент, когда Ганс открывает свою.

Он бросает два рюкзака на заднее сиденье, затем садится сам.

«Итак…» — начинаю я, когда он заводит грузовик. «Ты можешь видеть в темноте?»

Ганс поворачивает ко мне лицо. «Что?»

«Ты ходишь так, будто все видишь, хотя я даже руки перед лицом не вижу».

Он пожимает плечами и включает заднюю передачу. «Я просто все запомнил».

Запомнил.

Ганс выезжает задним ходом со своей подъездной дорожки, затем прямо на мою, останавливаясь так, что его задний бампер оказывается в нескольких футах от моего.

Ах да, моя машина не заводится.

«Оставайся здесь», — говорит мне Ганс и выпрыгивает из машины, оставляя двигатель включенным.

Наблюдая, как он обходит грузовик сзади, я понимаю, что так и не получил ответа на свой вопрос, куда мы едем.

Ганс опускает заднюю дверь, и я наблюдаю, как он открывает панель на боковой стенке, о существовании которой я не знала.

Он что-то вытаскивает, затем захлопывает панель и бежит за угол гаража.

Мои глаза расширяются.

Это…?

Прежде чем исчезнуть в темноте, он встряхивает пластик, и он разворачивается, образуя нечто, что можно описать только как мешок для трупов.

Я подавляю совершенно неуместное желание рассмеяться.

Человек с подвалом, полным оружия, и камерами, снимающими мой дом, который также хранит мешки с телами в своем грузовике, должно быть красным флагом. Верно?

Я остаюсь на своем месте, не отрывая глаз от того места, где я в последний раз видела Ганса.

Если он бежит с этим на задний двор, значит, этот человек мертв.

По сигналу Ганс появляется снова с загруженной сумкой, размером с человека, перекинутой через плечо.

Не прошло и минуты.

Должно быть, он хорошо умеет упаковывать тела.

Ганс останавливается у задней части грузовика и наклоняется вперед, надавливая плечом, отчего тело с грохотом падает в кузов.