– У вас умная собачка, – сказал Хэппи Джону после всех поздравлений, – Акробатичная, послушная, театральная... У нее большое будущее на телевидении.
– Оди? Умный?
– Хэппи Чэпмен никогда не врет. – Он наклонился к Джону и понизил голос: – По правде говоря, я всегда искал собаку с такими же уникальными способностями как у Оди.
Джон отступил и погладил Оди по голове.
– Извините, – сказал он, целуя собаку. – Меня это не интересует. Оди – мой пес, и это все, что мне от него нужно.
Оди радостно тявкнул и лизнул Джона в лицо.
Хэппи был разочарован.
– Как знаете. Но если вы передумаете, просто позвоните старине Хэппи.
Он протянул Джону визитную карточку. Фотограф подал им знак замереть, и Хэппи изобразил свою самую широкую улыбку, перед которой меркли вспышки.
Глава 7
Гарфилд проснулся при звуке заработавшего мотора. Автомобиль медленно выезжал с обочины, оставляя усталого кота под яркими лучами солнца. Мой рейс! Он бросился за пикапом и схватился за выхлопную трубу. Лиз прибавила скорость, выезжая на дорогу, и Гарфилд зацепился за трубу хвостом и всеми четырьмя лапами, мысленно обещая кому-то свыше, что если он выживет, то с этого момента он будет самым лучшим котом.
Подъезжая к воротам, они проехали мимо шикарного мерседеса Хэппи, который трудно было не заметить благодаря номерному знаку с надписью «ВАМ ПОВЕЗЕТ». Джон, оживленно болтая о сегодняшних событиях, обратил внимание на автомобиль.
– Хэппи Чэпмен в жизни намного выше, чем на экране. И, мне показалось, Оди его очаровал. На этой арене было полно чистокровных выставочных собак, а Оди их всех сделал! Правда, мальчик?
Он почесал Оди за ушком. В ответ Оди застучал хвостом по коленям Лиз.
– Следует признать, – восхищенно сказала Лиз, – я никогда не видела ничего подобного.
– Ты это слышал, Оди?
Оди слышал, но ни слова из этого не понял.
– Даже Лиз не видела ничего подобного!
Джон нежно обнял своего талантливого маленького танцора.
– Я не люблю хвастаться, – начал он с одной из тех фраз, которые становятся ложью сразу же, как только их произнесут, – но я думаю, что в моем безопасном теплом доме моим животным живется замечательно.
Он посмотрел на Лиз со скромной, как он надеялся, улыбкой. Она улыбнулась в ответ. Они доехали до конца парковки и остановились на светофоре, на выезде на главную дорогу.
Тем временем под машиной несчастный Гарфилд начал обливаться потом, потому что выхлопная труба начала нагреваться. Если он останется здесь до конца поездки, он может с успехом превратиться в кота на вертеле, поджаренного на собственном жиру. Боковым зрением он увидел, как мостовая пришла в движение, когда Лиз выехала с парковки.
Героически бросая вызов силе гравитации, испуганный кот пополз навстречу дневному свету, пока не уперся передними лапами в резину. Скрип! Он вцепился в бампер всеми десятью когтями. Глубоко вздохнув, Гарфилд попытался уговорить себя отпустить задние лапы и хвост, сжимающие трубу. О коготки, все эти годы служившие мне верой и правдой в борьбе с соседскими собаками и вакуумной упаковкой продуктов, если у вас есть тайные силы, пусть они проявятся сейчас!
Гарфилд закрыл глаза, напряг передние лапы и отпустил задние. УФФ! Его лапы коснулись асфальта и побежали за машиной, стараясь не отстать. Бесполезно. Отчаянно цепляясь за бампер, Гарфилд скользил на пузе по мостовой. При других обстоятельствах, возможно, ему бы понравился подобный массаж животика. Если бы только мир не крутился так тошнотворно быстро.
К счастью, машина остановилась на следующем повороте. Гарфилд забрался на бампер и перелез через откидной борт автомобиля, тяжело шлепнувшись на холодный рифленый пол. Он лежал на спине кверху лапами и тяжело дышал, ожидая, когда небо перестанет крутиться.
Никогда не покидать родное гнездо! Никогда не покидать родное гнездо!
Лиз въехала на подъездную дорожку перед домом Джона и медленно остановилась. Джон собрал все свое мужество и повернулся к ветеринару своей мечты.
– Я правда чудесно провел время. Спасибо.
Лиз скромно улыбнулась и сказала:
– Я тоже.
Осмелев, Джон с надеждой спросил:
– Не хочешь зайти?
– Не сегодня, – ответила она.
Бух! У Джона упало сердце.
– Я так и знал. Извини.
Он отвернулся к окну, надеясь, что Лиз не заметила его разочарования.
Но она заметила и быстро добавила:
– Джон, я бы с удовольствием зашла, но не сегодня. Мне нужно подменить другого ветеринара.
– О, – глухо отозвался Джон. Затем он понял, что она сказала, и оживился: – Правда?
– Правда, – улыбнулась Лиз. – Как насчет воскресенья?
– Отлично, воскресенье подойдет.
Джон с трудом скрывал свое удивление. Лиз действительно хочет с ним встретиться еще раз? Он не привык встречаться с одной девушкой дважды, в его случае женщины буквально уезжали из страны на следующий день после первого свидания с ним. Это было что-то новое.
Джон не мог дождаться, когда он расскажет все Гарфилду. Он попрощался, поманил Оди и махал Лиз, пока она не скрылась из глаз. Затем он, радостно пританцовывая, направился к парадной двери.
Пока Джон и Лиз разговаривали в машине, Гарфилд спустился на землю, выпрямился и постарался встряхнуться от поездки. Его голова все еще кружилась, когда он, шатаясь, шел к дому.
Он в последний раз оглянулся на пикап. Джон и Лиз, казалось, увлечены разговором и нисколько не замечают его «рыжее величество». Его грязный рыжевато-коричневый хвост дергался из стороны в сторону, словно стеклоочиститель. Глубоко вздохнув, Гарфилд проскользнул через дверцу для домашних животных, сел и положил голову на лапы.
– Почему? Почему? Почему? Я думал, я его любимчик. Чепуха, я думал, я его ЕДИНСТВЕННЫЙ И НЕПОВТОРИМЫЙ! Я думал, он любит меня, а не какого-то... – резиновый мячик Оди, лежащий перед ним у двери, отвлек его. – А не какого-то глупого, сопливого, вонючего, шелудивого диско-ПСА! Гарфилд собрался с силами и со злостью пнул мяч.
Это было не лучшее его решение за сегодняшний день. Застыв, он смотрел, как мяч ударился о напольный светильник, который с ГРОХОТОМ упал на стол. Канцелярские принадлежности разлетелись повсюду, круглое стеклянное пресс-папье упало на пол. Быстро покатившись, оно врезалось в музыкальный центр. Колонки сорвались с крюков и грохнулись на пол, одна из них приземлилась – ДЗИНЬ! – на декоративный меч, послав его в воздух. Одним точным ударом он рассек диплом Джона об образовании, висящий на дальней стене, а затем – ВЖИК! – попал в кочергу из набора для камина. ЗВЯК! Кусок угля подлетел и вклинился позади того самого книжного шкафа, под которым сидел Гарфилд, не в силах пошевелиться. Книжный шкаф заскрипел и зашатался. Гарфилд застыл под ним, разинув рот, уверенный, что когда все закончится, у него останется еще восемь жизней. Он помолился, закрыл глаза и стал ждать неминуемой гибели:
Вдруг треск прекратился. В наступившей тишине Гарфилд приоткрыл один глаз и увидел, что книжный шкаф нависает прямо над ним, чудесным образом удерживаясь на натянутом шнуре лампы. Он затаил дыхание.
Уф-фуу! Он выдохнул слишком скоро. К своему ужасу, Гарфилд увидел, что вилка медленно выходит из розетки под тяжестью большого количества книг. Он в последний раз проклял способ Джона расслабляться и задумался, есть ли в раю лазанья. Последнее, что он увидел, было приближающееся на огромной скорости издание в твердом переплете книги «Хиты польки, от Милуоки до Минска».
ГРОХОТ! СТУК! (Мяу!) Дрожь, дребезжание, колебание.
Гарфилд, целый и невредимый, сидел не шевелясь, окруженный рассыпавшимися книгами и разбитыми безделушками. Каким-то чудом современной науки обвал произошел на расстоянии волоска от него.
Его сердце все еще колотилось, когда Джон и Оди вошли в дом несколько секунд спустя. Гарфилд боязливо посмотрел на них.
Привет, ребята! Как прошло дог-шоу?