Выбрать главу

— Они чувствуют собственный запах, — продолжил друг, — а считают, что так пахнет кто-то в пяти футах от них. Пойдёмте-ка отсюда.

Рейвенкловцы уже собрались уходить, когда слизеринцы обратили внимание на «благоухающего» Малфоя.

— Фууууу, Драко, — пробубнил Крэбб (первые слова, которые Гарри от него услышал). — Ты, кажись, в штаны наложил.

— Я не… — закричал было тот, а потом на него снизошло озарение: — Это были они! — Он достал палочку и направил МакГонагаллу в спину.

— Accio левый ботинок Малфоя, — пробормотал тот. Он только и ждал, когда блондинчик обо всём догадается. Левый ботинок слизеринца подскочил вверх, и Драко покачнулся. Гарри вовремя убрал чары, и высокомерный идиот эффектно шлёпнулся на задницу, выронив волшебную палочку. Та откатилась футов на десять.

Золотое трио продолжало удаляться, когда послышался крик Малфоя:

— Помогите мне, вы, придурки!

Гойл начал к нему наклоняться, но потом остановился.

— Прости, Драко. Не выношу этого запаха.

К этому моменту вокруг слизеринцев собралась небольшая толпа, чтобы посмотреть шоу. И на все лады расписывала, как отвратительно пахнет Малфой.

* * *

Во время обеда один из близнецов Уизли подмигнул Гарри. Значит, домовые эльфы согласились добавить кое-что особенное в еду Локхарта и одного из студентов. У мальчика появилось подозрение, что тётя приказала эльфам выполнять любые его просьбы, если те касались преподавателя ЗоТИ. Ничего другого в голову не приходило. Он не мог дождаться окончания обеда, чтобы пойти на урок. Это был первый и единственный раз, когда Гарри с нетерпением ждал лекции Локхарта. Второй курс Рейвенкло и Хаффлпаффа ожидало отличное шоу.

* * *

— Добрый день, класс, — с обычной белоснежной улыбкой произнёс Локхарт. Сегодня он надел сиреневый костюм, который так любил, и Гарри был рад, что этот клоун нарядился в любимую одежду. Используя старую палочку, МакГонагалл приступил к делу. «Шоу начинается», — прошептал он, пока профессор устраивал очередную демонстрацию. Это был пароль для цепочки заклинаний. — И теперь, когда я, храбрый Гилдерой Локхарт, столкнулся с двадцатью упырями, выказал ли я страх? Нет, — заявил преподаватель, попросив Джастина Финч-Флетчли выйти к доске и угрожающе поднять руки, изображая упыря. — Я просто… ааааа, огонь! — он заметил, что книгу «Я — Волшебник», которая лежала у него на столе, охватило пламя. И не знал, что огонь выбросил в воздух вещество, вступившее в реакцию с зельем, которое выпил шарлатан. Результат будет минут через пять.

Запаниковавший Локхарт подбежал к столу, указал палочкой на бесценный том и уверенно выдал: «Aqua-mint!». Ничего не произошло. Он попытался снова, и на конце его палочки показалось что-то маленькое и белое, похожее на каплю, а потом без звука упало на пол. К этому моменту пылал уже весь стол.

Гермиона направила палочку на стол, произнесла: «Aguamenti», направив струю воды прямо на горящую книгу, и потушила огонь. Но горе-преподаватель уже успел надышаться реактивами.

Профессор нервно обратился к классу:

— Только небольшая проверка… эээ… чтобы посмотреть… — тут он замолчал, потому что больше не мог говорить — Гилдерой Локхарт превратился в павлина.

Все ещё стоявший у доски Джастин потрогал голову птицы и начал было: «Професс…», но когда увидел, что ещё один студент — Эрни Макмиллан — тоже превратился, моментально замолчал. Потому что на сей раз это был не павлин.

Высокомерный хаффлпаффец щеголял теперь четырнадцатью футами роста, белой шерстью и длинными когтями и клыками. Любой, кто взглянул бы сейчас на обложку книги Локхарта, мгновенно сообразил бы, что одноклассник превратился в йети.

Павлин исчез, и на его месте снова оказался учитель. Он сразу же улыбнулся, но тут заметил посреди класса ужасного снежного человека. Локхарт сначала побледнел, а потом завопил:

— Это йети! Спасайся, кто может! — и помчался к выходу. Эрни даже не успел пошевелиться. В тот момент, когда рука профессора коснулась ручки двери, через всё тело — волосы, лицо, одежду — прошла полоса краски шириной примерно в фут. Но кавалер Ордена Мерлина был настолько напуган, что ничего не заметил, а резко дёрнул дверь и убежал. Класс взорвался смехом. Ещё до того, как улеглось веселье, Эрни вернул себе нормальный облик.

— Что ж, вы видели, — объявил Гарри, перестав хохотать, — как на самом деле храбрый Гилдерой Локхарт расправился с йети — бросил столько детей на произвол судьбы.

— Может, побежал за специальным оборудованием? — предположила какая-то хаффлпаффка.

В этот момент, размахивая палочкой, в класс ворвался пожилой, но довольно крепкий на вид волшебник с короткими седыми волосами и ровно подстриженной бородой. Гарри узнал в нём одного из преподавателей, но имени не вспомнил.