Выбрать главу

— Да, — ответил Гарри и слегка улыбнулся. — Но только те, кто меня не знает.

* * *

Следующие несколько недель прошли без происшествий. Гарри (вместе с Гермионой и Падмой) удалось закончить ещё одну главу книги по анимагии и сдать конспект тёте Минни. Миссис Норрис проводила большую часть времени в больничном крыле вместе с Филчем. Минерве пришлось нанять человека, который заменил завхоза. Им оказался волшебник с длинными светлыми волосами и пышными усами по имени Лукас Клинуэй. Он требовал, чтобы студенты строго соблюдали правила, но не бормотал при этом, как бы ему хотелось подвесить их за большие пальцы. Вообще-то с помощью магии он справлялся с уборкой замка гораздо быстрее предшественника. Рейвенкловскому трио Минерва сказала, что для Локхарта на Хэллоуин запланировала кое-что особенное.

* * *

Торжество в честь Хэллоуина всегда было чудом, которое стоило видеть. Гарри сидел в Большом зале и разглядывал декорации. Подвешенные магией Джеки-Фонари[3], тысячи живых летучих мышей, летающих между тыквами, и множество ярких оранжевых лент, плавающих под потолком… И это далеко не всё, что составляло убранство самого большого помещения в замке. На столах появились тыквенные пироги, украшенные менявшими выражение лицами, пирожные в форме летучих мышей и пончики, похожие на головы вампиров. Все напитки были зачарованы, чтобы выглядеть, как кровь.

Гарри предвкушал главное «блюдо» этого вечера. Его тётя никак не намекнула, что же собирается сделать с Великим Педофилом, который сейчас со счастливым видом поглощал пирожные. В честь праздника Локхарт нарядился в мантию цвета тыквы. Но вот Минерва достала палочку и, держа руки под столом, начала безмолвно накладывать заклинания.

Внезапно в зале раздался громкий пронзительный крик. Все тут же прекратили есть и попытались увидеть, что случилось. Как оказалось, кричали где-то посреди зала. Пока присутствующие разглядывали пустое место, появились десять вампиров (наверно, они были летучими мышами) и направились к Локхарту, который моментально побледнел.

Когда вампиры остановились у преподавательского стола, один из них заговорил зловещим голосом:

— Ты — Гилдерой Локхарт. Это так?

Того ощутимо затрясло.

— Эээ… нет, вообще-то, я… эээ… его брат Барни. Да.

— Лжец! — воскликнул вампир, а его клан окружил добычу. — Ты убил нескольких наших братьев.

— НЕТ! — закричал профессор ЗоТИ. К этому моменту он уже почти рыдал.

— Я больше не потерплю лжи, Локхарт! — прорычал вампир, обнажив клыки. — В своей книге «Путешествия с вампирами» ты написал про их смерть. Да ещё бахвалился, что уничтожил пятьдесят моих братьев одним проклятьем!

— Н-н-н-ну, книги м-м-могут вводить в з-з-заблуждение, — «герой» начал заикаться. Он часто задышал, упал со стула и попытался залезть под стол, но его остановил один из вампиров, стоявший между ним и столом.

— Ты написал об этом, и теперь заплатишь за свои преступления!

— Я СОЛГАЛ! — в слезах закричал Локхарт. — Я НЕ УБИЛ НЕ ЕДИНОГО ВАМПИРА!

— Но они мертвы, ты, поганый человечишка! Ты лжёшь, чтобы уйти от наказания!

Валявшийся на полу и трясущийся Гилдерой заявил:

— Нет! Это была Берта Уотерберри! Это сделала она, а я стёр ей память и присвоил славу!

На губах вампира мелькнула улыбка.

— Мне всегда было интересно, каким образом сопливый трус, вроде тебя, смог сойтись лицом к лицу с таким, как я. С другими твоими книгами то же самое?

— Д-д-д-да, — выдавил Локхарт. Он был слишком напуган, и потому не заметил, как на лицах студентов появилось потрясённое выражение.

— Отпустите этого обманщика. Не стоит об него пачкаться. Вместо этого мы займёмся детьми. Вы ведь позволите, мистер Локхарт?

— Д-д-д-да! — прохрипел тот. Сейчас его хорошо видели все студенты — профессор стоял на коленях, а на передней части его оранжевых брюк темнело мокрое пятно. Потом плачущий, побелевший и трясущийся мошенник неуклюже поднялся.

Как только его отпустили, Гилдерой припустил к вестибюлю и дальше на выход, крикнув через плечо: «Прощайте!». И оставил позади до смерти напуганных детей, которые, тем не менее, начали доставать волшебные палочки и направлять их на вампиров. Но через мгновение те исчезли.

Со своего места поднялась директор МакГонагалл.

— Пожалуйста, минутку внимания. Это были не настоящие вампиры, а всего лишь созданная мною иллюзия. Опасности они не представляли. Я подозревала, что профессор Локхарт — шарлатан, и подумала, что если создать стрессовую ситуацию, то можно это проверить. Приношу извинения, что напугала вас, но мне ничуточки не жаль. К следующей неделе в Хогвартсе будет новый преподаватель Защиты от Тёмных Искусств.