Выбрать главу

«Мне не хватает слов, чтобы объяснить, как много для меня значит твоя дружба, Гарри. Ты для меня по-настоящему самый важный человек во всём мире, и я не знаю, что бы без тебя делала.

С любовью от Гермионы».

Гарри повернулся к ней, увидел, что она снова на него смотрит, и улыбнулся.

— Спасибо, Гермиона. Ты тоже очень много для меня значишь. — В этот момент в зал влетела Хедвиг, а к её ноге был привязан свиток. — Самое время, девочка. — Та смерила его суровым взглядом, потом ухнула, повернулась спиной и протянула лапу Гермионе. Все остальные валентинки Гарри послал со школьными совами, но почему-то почувствовал, что лучшей подруге поздравление должна доставить именно Хедвиг. Он сообщил своей сове, что это послание — самое важное. Мальчик так и не смог объяснить, почему ему не понравилась идея, что Хедвиг доставит письмо Гермионе вместе с ещё полудюжиной свитков, пусть и первой.

— Спасибо, Хедвиг, — сказала девочка, отвязала послание и дала сове кусочек бекона, а потом открыла волшебную валентинку Гарри. Там нашлось волшебное фото, героями которого были сова и котёнок. Котик играл клубком вязальных ниток, а свободный конец этого мотка находился в когтях совы. Незатейливо играя, животные двигались по фотографии. Ниже была надпись:

«Мы много говорим, много смеемся и многим делимся. Как же я рад, что в моей жизни есть такой друг, как ты!

С днём святого Валентина!»

И далее рукою Гарри:

«Слова наверху выражают всё куда лучше, чем смогу я. Ты прекрасный друг — мой лучший друг, Гермиона.

Гарри».

— Спасибо, — улыбнувшись, сказала Гермиона.

Однако же, тот не улыбался. Пока подруга читала валентинку, он заметил на столе небольшой свёрток со своим именем. И узнал почерк Гермионы. Мальчик открыл его и обнаружил небольшую коробку шоколадных конфет. Его очень тронуло, что девочка сделала ему подарок, но он был очень недоволен собой, потому что сам до такого не додумался. И тут же на полную катушку включил мозги, пытаясь придумать, как бы выкрутиться.

— О, — с натянутой улыбкой сказал он. — Спасибо за подарок. Я… эмм… забыл принести свой в совятню, когда отдавал свиток Хедвиг. Подарю его позже.

— Гарри, всё в порядке, ты не обязан ничего мне дарить…

— Разумеется, обязан, — отрезал тот. — Ты — моя лучшая подруга. Мне бы этого хотелось. — Мальчик огляделся, пытаясь сменить тему. — Что-то я не вижу мадам Граббли.

Гермиона мельком глянула на преподавательский стол.

— Ты прав. — Девочка улыбнулась. — Готова поспорить, она проводит день святого Валентина с мистером Планком.

— Или она заболела, — друг пожал плечами.

— Гарри, — в голосе Гермионы появились нотки возмущения. — Зачем ты так?

— Я не желаю ей заболеть. А просто предложил возможное объяснение.

— Прости. Так вот, как я уже сказала, ты не обязан был готовить мне подарок.

— Но я приготовил, — соврал мальчик, — и ближе к вечеру ты его получишь.

— Хорошо. По-моему, прямо сейчас у нас тренировка, — заметила девочка, напомнив ему, что Мишель — из-за его отработок в следующие три субботы — стала проводить тренировки утром в субботу в дополнение к воскресным.

— Да, — согласился Гарри, надеясь вскоре что-нибудь придумать.

* * *

Несмотря на извинения Падмы, Чжоу (с тех пор, как её обыграла Джинни) похоже, впала в депрессию. Мишель удалось отговорить девушку от ухода из резерва, но её поведение стало несколько странным. Пока не наступало время тренировки, китаянка выглядела подавленно и безучастно. Но стоило ей сесть на метлу, как всё моментально менялось — она уходила в игру буквально с головой. Гарри заметил, что она следит за ним гораздо меньше, чем прежде, и играть стала намного сильнее. Он всё равно был лучше, и чаще, чем Чжоу, ловил снитч, но со временем делать это становилось всё труднее.

Из-за этого (не говоря уже о том, что, пока он будет торчать на отработке, Чжоу сегодня сможет как следует потренироваться) мысли Гарри больше занимал квиддич, а не подарок лучшей подруге. Все девушки в команде поблагодарили его за дружеские валентинки, которые он отослал им со школьными совами, а Гермиона — ещё и за то, что её открытка была красивей остальных.

Когда друзья вернулись в гостиную, Пенелопа, Падма и Луна тоже поблагодарили Гарри за валентинки.

— Мой папа тоже прислал мне валентинку, — сказала Луна, — а кроме неё ещё и подарок — букет одуванчиков. Они отпугивают жервонианцев.

К изумлению мальчика, она на самом деле держала в руках банку с двумя дюжинами жёлтых одуванчиков. Гарри понятия не имел, где её отец добыл одуванчики, но предположил, что после относительно мягкой зимы их можно было отыскать где-нибудь в лесу. В конце концов, недалеко от их штаб-квартиры полевые цветы уже появились. Это подарило ему идею.