Выбрать главу

После этих слов Гарри покраснел, но ничего не ответил. Родителям тут же выдали анкеты.

* * *

Первым на очереди был Гарри, поэтому быстро вошёл в кабинет, где его уже ждал целитель.

‒ Вижу, ты в первый раз у окулиста-волшебника, ‒ дружелюбно сказал маг, глянув на свиток с анкетой.

‒ Да, ‒ внезапно занервничав, ответил мальчик.

‒ Ну, этот осмотр пройти гораздо легче, чем магловский, где тебе постоянно приходилось говорить, хуже ты видишь или лучше. Я просто наложу на твои глаза заклинание. Ты ничего не почувствуешь.

‒ Хорошо.

‒ Итак, сними очки.

* * *

Примерно через двадцать минут мальчик вышел из кабинета с широкой улыбкой на лице и старыми очками в кармане.

‒ Гарри, ‒ произнесла Синди. ‒ Ты уже получил свои контактные линзы?

‒ Да, ‒ радостно ответил тот. ‒ Доктор сказал, что мне совсем не придётся их снимать, а с приклеивающими чарами они никогда не выпадут. Нужно только каждый день использовать заклинание для увлажнения глаз, пока они не привыкнут к линзам. Доктор сказал, что если не смогу воспользоваться заклинанием, можно будет два-три раза в день закапать магловские капли для контактных линз.

Синди посмотрела в глаза сыну.

‒ Я согласна с секретарём, ‒ прошептала она. ‒ Девочкам очень понравится любоваться твоими глазами.

‒ Мама! ‒ зашипел Гарри.

‒ Особенно Гермионе. ‒ Мальчик покраснел и отвернулся от матери как раз в тот момент, когда в кабинет входила его сестра.

* * *

Когда Брианна вернулась, то услышала, как её брат спорит с мамой:

‒ Но, мам, по-моему, эта функция просто классная.

‒ Может и так, дорогой, но не думаю, что девушки в Хогвартсе оценят твоё рентгеновское зрение.

‒ Они даже не узнают…

‒ Это моё последнее слово, Гарри.

‒ Ладно, ‒ обиженно протянул тот, но Брианна видела, что брат притворяется. Девочка поняла, что он просто веселится — пытается разозлить маму. Гарри знал, что ему никогда не подарят контактные линзы, которые видят сквозь абсолютно всё. ‒ А можно мне какие-нибудь другие опции? ‒ спросил мальчик.

‒ Может, в следующем году что-нибудь подберём, ‒ решила Синди, ‒ но не сейчас. ‒ Она повернулась к дочери. ‒ Как прошло? Твоё зрение по-прежнему идеальное?

‒ Как всегда, ‒ с улыбкой подтвердила та.

‒ Счастливая, ‒ пробубнил Гарри, а сестра в ответ показала ему язык.

* * *

«Вот Тисовая улица», ‒ подумал путешественник, увидев дорожный знак. Он нашёл эту улочку на местной дорожной карте, и теперь искал дом номер четыре. Кроме адресов, дома тут ничем один от другого не отличались. Путник заглянул в окно нужного дома и увидел очень крупного мужчину с густыми усами, который сидел за обеденным столом рядом с женщиной с лошадиным лицом (но с узнаваемыми чертами). Компанию им составляли мальчик, размерами походивший на мини-кита, и женщина с собачьей мордой вместо лица.

Прячась от соседей за кустом, странник смотрел и ждал. Чёрная шерсть помогала ему оставаться незамеченным. Большой мужчина и женщина-собака вдвоём выпили непомерное количество алкоголя, оставив женщину, которую много лет назад он видел вместе с Лили на вокзале Кинг-Кросс, мыть посуду. Сбежавший узник Азкабана превратился в человека и подошёл к двери.

* * *

‒ Гермиона! Как я рад тебя видеть! ‒ воскликнул Гарри, обнимая лучшую подругу. К его большому удивлению, когда МакГонагаллы вышли из камина, там их уже поджидали Грейнджеры. Ведь до квиддичного матча во Франции, который назначен на девятое августа, оставалось несколько дней.

‒ Я тоже рада тебя видеть! ‒ воскликнула девочка. ‒ Ты так хорошо выглядишь без очков! ‒ вырвалось у неё, и оба покраснели.

‒ А вы что, целоваться не будете? ‒ спросила Брианна. И заработала от брата суровый взгляд. Тот потом повернулся, чтобы поздороваться с родителями подруги.

‒ Нам пора, ‒ сказала Минерва. ‒ Адам, Марисса, поужинаете с нами?

* * *

Проведя следующий час с Гейнджерами в модном ресторане, семья МакГонагалл вернулась в фамильный особняк. Но не прошло и пары минут, как камин в гостиной полыхнул зелёным, и там появилось покрытое морщинами лицо волшебника вместе с усами и бородой, которые, казалось, охватил огонь. Гарри, стоявший ближе всех к камину, посчитал такое зрелище забавным, но от смеха воздержался.

‒ Приветствую, мистер Поттер, ‒ вежливо поздоровалась голова.

‒ Здравствуйте, мистер Дамблдор, ‒ ответил Гарри. Он и сам сейчас не мог сказать, как относится к бывшему директору. ‒ Если не возражаете, мне больше нравится МакГонагалл.