Выбрать главу

- Но, знаешь, тебе следовало бы сократить потребление этой дряни. Это вредно для сердца.

Благодарный всхлип.

- Ты заботишься обо мне!

"Господи..."

Джифф понимал, что вид его обнаженного тела только раззадоривает старика. Он начал одеваться.

- Я ничтожество, - прохрипел его клиент. - У меня ничего нет.

- О, не начинай так говорить. Насколько я могу судить, у тебя есть кое-что. Хорошая машина, хороший дом, деньги.

- Ты что, не понимаешь? Все это ничего не значит, без любви. У меня нет настоящего счастья...

- Хватит себя жалеть! - огрызнулся Джифф. - Черт, ты только что кончил, да? Многие парни в твоем возрасте даже этого не могут. Тебе под шестьдесят, а твой член все еще твердый и все еще плюется. Этому стоит радоваться, не так ли?

Клиент закрыл лицо руками и заплакал.

- Вот почему ты не можешь меня любить! Я слишком стар!

"О, Иисус Христос в киоске с хот-догами! Мне нужно убираться отсюда!"

- Да ладно, не надо об этом. Слушай, у меня была работа, так где мои деньги?

Дрожащая рука указала на инкрустированный комод. Джифф взял чек и сложил его в карман.

- По крайней мере, скажи мне... Скажи, что я тебе нравлюсь! Пожалуйста!

- Конечно, ты мне нравишься...

- Тогда скажи, и что любишь меня!

- Мы это уже проходили. Это не так, и никогда не будет так. Это просто веселье и игры. Мы друзья, вот и все. Ты помогаешь мне, я помогаю тебе. Мы играем в игру. Что в этом плохого? Что плохого в том, чтобы быть друзьями?

Заплаканные глаза смотрели вверх.

- Ты когда-нибудь... думал обо мне? Я имею в виду... когда мы вместе?

Джиффу это уже надоело.

"Чувак, когда я с тобой, я думаю только о Вэле Килмере с его членом, торчащим из костюма Бэтмена, ты, жалкий жирный неряха..."

Но Джифф просто не мог быть таким мудаком. Этот человек был слишком безобиден, чтобы вызывать у него отвращение.

- Конечно, я иногда думаю о тебе, - солгал он.

Клиент сжал руки в кулаки.

- Спасибо!

Джиффу нужно было прощаться. Ему нужно было побыть среди настоящих мужчин.

- А теперь позвони мне в следующий раз, если захочешь, чтобы я зашел, - и он направился к лестнице.

На полпути вниз он услышал мольбу:

- Выходи за меня! Это будет наш секрет! У тебя будет столько любовников, сколько ты захочешь! Я дам тебе все! Только... выходи за меня!

Джифф быстро захлопнул заднюю дверь.

(III)

Колльер проснулся в полдень, солнечный свет, проникающий сквозь шторы, лежал полосой на его глазах.

"Ну и слизняк", - подумал он.

Его затошнило от какого-то внутреннего смятения, а затем по крупицам всплыло все: извращенный секс, зверский кошмар, дыра в стене... и голоса, которые, как ему казалось, он слышал.

Он отмахнулся от всего этого и быстро принял душ, только сейчас заметив онемевшую эрекцию.

"Только не это..."

Каждый раз, когда он смотрел вниз, она пульсировала все сильнее, словно насмехаясь над ним. Когда он оделся, ему пришлось силой заталкивать его в штаны.

"Ну и ночка".

Лестничный холл расцвел на солнце, отгоняя отдаленную головную боль, которая, несомненно, была следствием слишком большой выпивки. Как раз когда он начал спускаться по лестнице, он услышал детский смех и взволнованный голос, похожий на голос маленькой девочки:

- Сюда, мальчик! Иди за мячом! Вот, мальчик!

"Как будто ребенок зовет собаку", - подумал он.

Он снова подошел и посмотрел, но там никого не было.

Миссис Батлер вытирала пыль с перил внизу. Она подняла на него глаза, и Колльер был вынужден посмотреть вниз, где его взору предстало ее декольте. Сегодня старушка была одета в нарядную блузку с оборками и голубую юбку. Эрекция Колльера словно взбунтовалась, когда он увидел ее обнаженной в глазок.

- Доброе утро, миссис Батлер... или, лучше сказать, добрый день.

Ее исхудавшее лицо сияло.

- Вы пропустили завтрак, но я с удовольствием приготовлю вам что-нибудь на обед.

- О, нет, спасибо. Я пройдусь до города, а там что-нибудь перекушу.

- И еще раз, мистер Колльер, мне очень жаль, что моя глупая пьяная дочь была занозой в вашем боку прошлой ночью...

- Не стоит об этом. Я и сам был немного пьян, если хотите знать правду.

- Так что вы ищете в городе? Что-нибудь конкретное?

Она отошла в сторону, когда он спускался; Колльер застонал от ее мягкого тела.

- Вообще-то, книжный магазин. Это на Главной улице?

- Да, сэр, прямо на углу, улица Номер 1 и улица Пенелопы. Это прекрасный маленький магазинчик.

Кроме ее изгибов, его что-то беспокоило.

- О, и я хотел спросить вас кое о чем. Вы разрешаете гостям приводить в гостиницу домашних животных?