Выбрать главу

—      Понятно... Довольно необычная история. Но Рикман, как я понимаю, — это другой случай, правда?

—      Милорд, есть один секрет, о котором, впрочем, известно многим. Процветание нашего края целиком и полностью зависит от предпринимателей из иных миров. Но наше законодательство... Наши налоги и особенно акцизы на все подряд кажутся им полнейшим бредом и, хуже того — едва ли не саботажем, подрывом самой идеи развития. Да, в Альбертвилле заключаются очень грязные сделки. Да что там, у нас полно контрабандистов и подпольных ростовщиков! И да, иногда мне приходится их покрывать.

—      Секрет Полишинеля, — хмыкнул Фарж — Прихлопнуть вашу лавочку — дело полутора минут, но потом три миллиона человек окажутся на улице, без работы и по уши в кредитах. Добро пожаловать в наш дерьмовый мир, да, Джо? Впрочем, я рад, что вы хотя бы понимаете, на каком свете находитесь.

—      Я понимаю и еще кое-что, милорд. Что касается этой сучки Рикман... Боюсь, я сейчас сорвусь. Давно я мечтал о чем-то подобном.

—      Может, вам налить вина? Срывы мне тут не нужны. Давайте подробно и по существу.

—      Бритта крутится с очень странными людьми, ваша милость. Не с барыгами, не с бандитами... Мне приходилось слышать, будто у нас в Блуа обитают персонажи, тесно связанные с ребятами из боевых кланов Корвара. Бывшие пираты, торговцы оружием... даже поставщики живого товара, хотя в это я уж верить отказываюсь. Вся эта публика сидит очень-очень тихо, но были случаи, когда Бритта Рикман прикрывала эпизоды с чужими стволами и странные трансферты по выплатам не пойми куда... Ну и деньги, конечно. Она имеет долю в нескольких легальных казино, за двери которых мне, например, ходу нет. С чего бы вдруг такое счастье? Она охотно дает в долг наличными, причем я знаю, что суммы там бывали — для полицейского заоблачные. При всем при этом мне ее трогать — и думать нельзя, упаси боже.

—      И еще она регулярно мотается сюда, — вдруг подал голос лейтенант Левье, — ну, в столицу то есть. Кто-то говорил, у нее тут любовник

—      Да-а? — повернулся к нему изумленный Андерсон. — У Бритты Рикман любовник? Это кто такое говорил?

—      Не помню, ваша милость, давно было. Но говорили, да.

—      А почему это вас удивляет? — быстро вмешался Фарж

—      Да она мужик в форменной юбке, милорд, — скривился шеф-комиссар. — И внешне, и по манере держать себя. Мне лично назвать ее женщиной трудно.

—      Н-да?..

Подполковник вывел что-то на экран своего инфора, пожевал губами:

—      Ну, я вам скажу, что на таких тоже находятся любители. Не всем нужны фифочки с бантиками — так что зря вы так

—      Извращенцы!

—      Вот интересно, дорогой Джо, а себя вы извращенцем не считаете?

—      У меня трое детей, милорд! И моя жена...

—      Правильно! То есть шеф полиции крупного территориального образования, сидящий на кормлении у криминала, — это нормально, это ни в малейшей степени не извращение, а вот парень, которому нравится мясистая баба с лошадиной физиономией, — о, с ним уже что-то не так. И кстати, заметьте, о вашей достопочтенной супруге я пока не сказал ни слова, И не скажу, потому что до ее вывертов с долгами мне дела нет. Тут уж сами разбирайтесь.

—      Да, милорд, — мрачно отозвался Андерсон. — Возразить мне нечего, уели вы меня. Но вот что касается Рикман, так она действительно мужик в юбке, и никак иначе! Спорить с ней,— бесполезно, всегда все знает лучше всех. Ну, она образованная, да... Но все равно. Она ведет себя так, словно перед ней не люди, а букашки безответные. Всегда! Со всеми!

—      И при этом ей подчиняются? А ведь у нее, мягко говоря, не та должность, Джо!

—      Ей невозможно не подчиниться, милорд, она любого сожрет с потрохами. Не знаю, как это у нее получается. Возможно, она владеет какими-то психотехниками, а может, просто берет нахрапом. Меня в полицейской академии таким вещам не учили. Сломать бандюгу — да запросто, но вот чтоб заставить полицейского детектива танцевать на задних лапках? Нет, не знаю. Не учили.