Дальнейшее путешествие их происходило в молчании. Впереди показался огромный сумрачный замок, с неприветливыми горгульями на воротах, все обещало историю запутанную и жуткую, к которой вела лишь одна записка и красные пятна на ней.
Путники покинули кэб, расплатились с извозчиком и...любезно попрощались с ним по-английски.
У ворот их встречал дворецкий, который смахнул пыль с замочной скважины и затем открыл её, проводил гостей до Мисс Гвендолин. По дороге друг Ватсона гадал, сделал ли уже преступник копию ключа и когда он это успел, если успел; а сам доктор с лупой рассматривал старинные картины и статуэтки, трогал пальцем доспехи, отмечая количество пыли и плесени. Их воспитанница изо всех сил тем временем старалась вспомнить правило этикета, касающееся упавшего лишнего, без спроса хозяйки, кубика сахара в чай (за ним велась увлекательнейшая беседа, откровенно говоря, монолог Мисс Гвендолин; об отношениях прабабки её троюродной сестры с заезжавшим сто лет назад герцогом - знакомого друга подруги).
- Ага! - понял Холлисон, отпивая чай. - И тогда сэр Воттербур затаил обиду на эту Вашу прабабушку за отказ; и долго придумывал месть...
- И один из его потомков решил обратить её против Вас! - поддержал товарища Ватсон, строго отмечая взором доктора, допустимое ли для здоровья количество сладкого он наблюдает на столе.
- Ах! - всплеснула руками Мисс. - Наверное, он подкупил предка рода Бэрримор. А я так верила тебе, Томас! - воскликнула она в сторону, подносившего блюдце с пирожными, дворецкого (тот, оторопев, выронил ношу).
- Он нервничает! - обрадовался зацепке усач. - Что ж, пока его мучает угрызение совести, пусть делает чистосердечное признание!
- Сообщники, подельщики, их алиби - подсказывал Холлисон, приготовив бумагу и ручку. - Диктуйте, голубчик!
Бедный слуга, окружённый подозрениями, непонятно в чем, грянулся в обморок. Хозяйка запищала и заметалась по дому, призывая на помощь:
- Мэри, Джон! Сюда! Доктора!!!
- Но среди нас уже есть врач! - заметила Шерлок, силясь поднять пострадавшего.
- Нет, я здесь в первую очередь - сыщик, о, дорогая! - смущенно пятился доктор Ватсон.
- Да бросьте вы кокетничать! - возразил его соратник живо, как только заметил удивленное и побледневшее личико девушки, успокаивающе аккуратно обнимая её, - От того, что вы пару раз согнёте-разогнёте ему руки на груди, дело в тупик не зайдёт. Начинайте!..
Хозяйка замка, видя, что все решилось, вернулась к чаепитию; партнёр Холлисона возился с дворецким, сам Шеридан протирал дырку глазами в каждой щели, и шарил в письмах, выискивая шантаж или провоцирующие честь миледи строчки. Девушка молча помогала ему в этом, хотя ей очень хотелось задать лишь один вопрос, с некоторых пор мучивший и должный едва ли не раскрыть таинственное дело. Видно, интуиция учителя и её взгляд незримо передали его ему. И вот... озарение - Холлисон хлопает себя по лбу.
- Да, едва не забыл уточнить одну мелочь... А в чем, собственно дело, Мисс?
- А, это... - с неудовольствием прерывает та описание очень дорогой ей родовой броши в виде веера, оставшейся ей в наследство от тёти подруги троюродной племянницы - Я не могу найти свои любимые очки с сапфировой оправой. - Тьфу-ты-тьфу! - с досады сплюнул Холлисон и выругался с привосокуплением проклятий про себя. Внешне он лишь элегантно поправил кепку и сделал реверанс.
- Миледи, я и моя ученица, а также доктор Ватсон, с превеликим удовольствием в кратчайший срок постараемся отыскать сей, дорогому вашему сердцу, предмет.
- Позвольте.... - тихо сказала Шерлок, собираясь сделать заявление о своём открытии; но тут, в миг, когда луна зловеще глянула в окно, раздался... писк, перемешанный с лаем, озорной и радостный. Но двое детективов вздрогнули как один.
- Что это?! - прошептал Ватсон, как по команде хватаясь за сердечные капли и наспех давая выпить их всем, в том числе и себе.
В этот момент два чуть светящихся... задорных крохотных глазика мелькнули в низком окне замка и спрятались.
- А, это у наших соседей (Баскервилей) собака родила щенка. Не пугайтесь.
- Миледи! - кашлянул сыщик, чтобы скрыть замешательство, - Мне кажется, мы отвлеклись от пропажи ваших бесценных очков. Будьте столь любезны рассказать нам все, что знаете про это.
- И свидетелей позовите! - вставил доктор, копаясь в сумке, укладывая назад все своё медицинское добро (дворецкий пришёл в себя и, как ни в чем не бывало, подметал осколки блюдец) - Без них никуда!
- Но я помню только то, что ещё вчера надевала их - растерянно пожала плечами почтенная старушка, наряженная и напудренная по последней моде.
- Но тогда остаётся один вариант! - философски начал Ватсон. - Миледи, с прискорбием сообщу вам, что... Мы тут бессильны; Ватсон, срочно пошли письмо - мы передаём дело в полицию отдела Скотленд-Ярд! - заключил Холлисон, разочарованно-пристыженно поправляя кепку и спеша скрыться с глаз хозяйки