Понос генерал тоже пережил. Всё-таки местные травники-шакхары знают, какие лопухи от чего помогают, так что доконать его ослабительным, как боярина Хлестакова, оказалось бы не так просто. Но возможно. Лакомка — лучшая травница на свете. Если использовать ее талант на полную, никакие Целители не поднимут. Но на Зодра у меня другие планы.
Айра оборачивается ко мне, поправляя кожаную куртку, её взгляд вопросительный:
— Конунг, может, сделаем привал?
Я осматриваю местность, подмечая впереди знакомый изгиб рельефа.
— Чуть дальше. Там будет лавандовая полянка для Мохнатыча и мята для Змейки.
Она кивает, и мы проходим еще пару километров.
На привале костёр потрескивает, разбрасывая искры в прохладный вечерний воздух. Я сижу на поваленном дереве, наблюдая, как Мохнатыч с аппетитом жуёт лаванду, время от времени закидывая хоботом в рот охапки душистой травы. В стороне Змейка с наслаждением развалилась в зарослях мяты, шевеля хвостом.
Настя подгадывает момент и опускается рядом на полено, внимательно глядя на меня.
— Даня, — негромко говорит жена, наклоняясь ближе. — Я слышала, как Бур разговаривал по артефакту связи. Он сказал кому-то: «Бросайте всё и двигайтесь сюда».
Я усмехаюсь, бросив взгляд в сторону Бура, который что-то негромко обсуждает с Айрой.
— Да, мы это с ним уже обсудили. Он просто даёт своим товарищам в других группах дельный совет — поклясться в верности Айре. Бур — умный мужик, быстро смекнул, что за ней будущее. Присоединиться к нам уже группы не смогут, но клятву дать — еще как.
Настя задумчиво глядит на ликанку.
— Значит, наша Айрочка станет королевой Шакхарии?
Я приподнимаю бровь. «Наша»? Хм… в каком смысле? После аппетитов Лакомки мне уже кажется, что все жёны только и думают о расширении гарема.
— Ну, если говорить про королеву — к этому всё и идёт.
Рыжая оборотница кивает, но видно, что в голове у неё крутятся свои мысли. Читать их я не собираюсь.
Внезапно над восточным горизонтом вспыхивают магические огни — красные, чёрные, зелёные, синие. Срочный сигнал сбора.
Из кустов выходит Светка, отряхивая руки.
— Опять ловушка?
Я оборачиваюсь к ней, мельком глянув на огни.
— В этот раз нет, — перевожу взгляд на Айру. — Что на востоке, принцесса?
Ликанка нахмуривается, быстро прокручивая в голове карту местности.
— Там деревня Шрык. Если вызывают всех, значит, она в опасности.
Мы собираемся. Когда прибываем на место, вокруг уже собираются другие группы. Среди них — и генерал Зодр со своими бойцами.
Вскоре начинается распределение отрядов. Голос гонца звучит громко и чётко:
— Генерал Зодр назначен командующим объединённой группой. Всем предводителям явиться в шатёр для совещания!
Я бросаю взгляд на Айру. Лицо у неё спокойное, но в глазах мелькает тень недовольства. Неудивительно. Мне же, если честно, это назначение даже по душе. Чем больше возможностей у Зодра, тем быстрее он их просрёт в нашу пользу.
— Конунг, пойдёшь со мной? — спрашивает Айра, переводя на меня взгляд.
Я улыбаюсь в ответ:
— Конечно, принцесса.
В генеральском шатре уже собрались предводители остальных групп. Генерал Зодр сидит во главе стола, выглядит измождённым: кожа бледная, под глазами тени, движения напряжённые. Видимо, слабительное Лакомки его всё-таки хорошо потрепало. Да и общее истощение после излеченных ран даёт о себе знать.
От вида шакхарского генерала я невольно усмехаюсь, особенно когда ловлю его яростный взгляд. Не стоило копать другим могилу, генерал…
Зодр тяжело вздыхает, водя пальцем по карте, словно сам не в восторге от того, что видит.
— Итак… — его голос звучит напряжённо. — На нас движется крупнейший поток тварей. Сход с гор масштабный, возможно, это главный поток.
Подаю голос.
— Главный? Что это значит?
Генерал поднимает голову, хмурит брови, бросает на меня колючий взгляд, в котором читается чуть ли не бешенство.
— Ты даже таких мелочей не знаешь, конунг? И ты еще называешься участником охоты?
В его голосе звучит едкая насмешка. Ага, считаюсь. Как и в тот раз, когда надрал тебе зад и похоронил половину твоей группировки.
Я пожимаю плечами, равнодушно глядя на него.
— Вопрос скорее к вам.
Зодр морщится.
— Ко мне?
Ухмыляюсь.
— А к кому же ещё, генерал? На носу что-то важное, а вы еще даже не потрудились провести мне краткий инструктаж, как предводитель охоты. Или вам не нужна моя помощь?