Выбрать главу

— Да, представление действительно было эпичное, как и закуски. Но Генерал вулканов пошёл дальше — хочет показать мне Драконью низину. Там, похоже, по его плану, на меня нападёт афганское войско.

На том конце слышится удивлённый возглас:

— Подождите! Вы сейчас только что сказали, что афганцы нарушили границы Японии⁈ Те самые, что еще недавно бегали по побережью Хань?

А Нобунага в курсе, что творится у соседей.

Я подтверждаю:

— Ага, именно так. Райский остров всё-таки часть Японии. И, как мне видится, никакие афганцы не имеют права разгуливать по японской земле почти двумя тысячами десантников.

Нобунага подхватывает уже более воодушевлённо:

— Вы абсолютно правы, Данила-даймё! А если Кадзан-тайсё не справляется с защитой своих владений, то это уже повод проверить его на предмет того, способен ли он обеспечивать безопасность имперских границ. Репутацию Японии нельзя подрывать.

Я уточняю:

— Значит, вы пришлёте имперских инспекторов?

Он даже не задумывается:

— Я устрою проверку. У меня есть нужные связи в императорской инспекции. Я организую, чтобы высокопоставленные люди прибыли с проверкой на Райский остров как можно быстрее. И… простите за то, что я уже посмел усомниться в вашей чести.

Я отмахиваюсь:

— Со всеми бывает. Главное, что вы недолго заблуждались.

Нобунага не удерживается и задаёт прямой вопрос:

— Так это вы устроили, чтобы афганцы высадились на Райском острове?

Я хмыкаю:

— Нет. Это Генерал вулкан задумал сделать подарок соседу. То есть мне.

Нобунага заговорил торопливо, видимо, решив, что у меня не так много времени:

— Уже звоню инспекторам, прямо сейчас! Вы только продержитесь несколько часов, Данила-даймё!

Я только усмехаюсь и притворно вздыхаю с налётом грусти:

— Постараюсь, Нобунага-даймё, постараюсь…Мне пора.

Пусть бегает и метается, раз уж сами японские аристократы расслабились до предела, а мне приходится выступать санитаром леса и устранять бешеных псов.

Возвращаюсь на трибуны. Там ждут жёны, Грандбомж, Змейка и сам Генерал вулканов.

— Ну что, вы готовы? — нетерпеливо бросает он и, словно пытаясь нас подзадорить, добавляет: — Скелет дракона колоссальный, представляет огромную историческую ценность.

— Дорогие, вы готовы? — переадресую вопрос своим жёнам.

Светка расплывается в саркастичной улыбке:

— Конечно! Я же ни разу в жизни не видела дракона.

Генерал морщится, поджимает губы:

— Этот дракон больше вашего.

Светка дерзко фыркает:

— Может быть. Но только ваш «дракон» — это куча костей.

Генерал не сдаётся, настаивает:

— Какая разница, живой он или мёртвый? Если вы добыли крупного аномального зверя на охоте, вы ведь гордитесь трофеем. И вам не важно, что он уже мёртв.

Я уточняю с интересом:

— Так вы сами убили своего дракона?

Генерал делает паузу, отвечает раздражённо, почти сквозь зубы:

— Нет… Он жил на этом острове ещё задолго до меня.

Ему явно хотелось бы приписать себе такую победу, но, видимо, уже сказанное кому-то ранее обязывало держаться легенды: будто дракон обитал здесь испокон веков. Лавировал он умело, соблюдал этикет и не ловился на мои мелкие наводки. Вот за эту хитрость я и решил: в легионеры он годится.

В Демонскую низину мы направляемся пешком — Генерал вулканов настаивает, что она «совсем рядом». В этот раз он прихватил с собой десяток гвардейцев, хотя зачем — не уточнил.

Лощина оказывается прямо у скалистого берега. На дне низины, под высоким каменным козырьком, громоздится гигантский каркас. Даже издали ясно: это вовсе не драконьи кости, а в основном китовые. Перемешаны они с костями других аномальных зверей. Мой банк памяти и опыт легионеров не ошибаются: подделка чистой воды. Причём не пустая — в глубине пасти затаилась сотня человек.

В море уже маячит фрегат, захваченный Зелой. А глаза сами скользят к прибрежным скалам, к застывшим лавовым потокам: идеальное место, чтобы укрыть колонну техники и до батальона бойцов. Чужие сознания я ощущаю отчётливо. Генерал вулканов понял, что я уловил неладное, и поспешил оправдаться:

— Там, за гребнями, наши ловцы жемчуга. Здесь жемчуг необыкновенный. А в скелете дракона работают ремонтные бригады — очищают от птичьего помёта.

— Помёт птиц, конечно, — киваю понимающе.

Генерал делает приглашающий жест в сторону каркаса:

— Идите, осмотрите, даймё. Где ещё вы подобное увидите?

Я отмахиваюсь:

— Мне и отсюда прекрасно видно.

Но хозяин Райского острова не сдаётся, улыбка у него застывшая, натянутая: