Выбрать главу

— Не смеши. Тебе всего тринадцать, — отрезал Хэрри. Потом сделал глубокий вздох и заговорил спокойнее: — Я уверен, твоя мама того же мнения. Если бы она считала, что ты можешь сама о себе позаботиться, она бы не отправила тебя ко мне.

— И очень жаль, что отправила! — выкрикнула Британи.

«А уж как нам всем жаль!» — подумала Джоди. Ухватившись за поручень, она устремила взгляд на проходящий мимо катер, преследуемый стаей чаек.

Хэрри сдержался и не произнес вслух того, о чем, несомненно, подумал: что он целиком и полностью согласен с дочерью. Наоборот, он заговорил мягко, стараясь успокоить ее:

— Мне бы только хотелось, чтобы твоя мама была честна с нами обоими, когда...

— Со мной мама была честна! — прервала его Британи. — Она всегда говорит правду. Это ты врешь! Ты бы мог отвезти меня на Багамы — да, мог! И остаться там со мной. Не понимаю, почему ты не хочешь! Просто не хочешь, и все! Ты всегда со мной поступал ужасно!

Джоди показалось, что она вот-вот расплачется.

— Британи... — в голосе отца теперь звучала озабоченность.

— Оставь меня в покое!

Выкрикнув это, Британи бросилась по лестнице вниз.

Ее отец постоял несколько секунд, потом медленно двинулся в сторону Джоди. Было видно, что капитан, всегда такой спокойный и уверенный, очень расстроен. Только тут Хэрри заметил ее, и его обветренное лицо немного покраснело.

— Ты все слышала? — со вздохом спросил он.

Тоже покраснев, Джоди кивнула.

— Надеюсь, она образумится. Ее можно понять: неприятно чувствовать, что тебя подвели, в особенности если это твоя мама. Хотя большинство детей были бы счастливы провести лето в плавании на «Голубой мечте», как ты думаешь? — спросил он, как бы ища у нее поддержки.

— По-моему, лучше и не придумаешь, — вполне искренне ответила Джоди.

Все еще несколько сомневаясь, он кивнул.

— Я всегда надеялся, что моя дочь полюбит море, плавание. Мне хотелось научить ее этому, когда она была поменьше, но ее мать находила это бессмысленным.

Он опять вздохнул, тряхнул головой и ушел.

Джоди направилась к своим братьям, которые стояли, наклонившись через борт. Они были слишком заняты своим разговором, чтобы обратить внимание на ссору капитана с дочерью.

— Что вы там увидели? — спросила Джоди.

— Медуз! — хором выкрикнули оба.

Джоди посмотрела вниз на вспененную воду, где плавал «португальский кораблик», как розовый, украшенный гребнем футбольный мяч. Еще три экземпляра поменьше группкой болтались рядом. Вдруг Джоди заметила, что стало тихо: рокот двигателя прекратился.

— Приготовиться! — крикнул Кэм.

С хлопаньем и звуками, похожими на внезапный глубокий вдох, паруса наполнились ветром. Яхта пошла под парусом! Джоди прислушивалась к плеску волн о борт, ощущала горячие лучи солнца на своих голых руках. Она подставила лицо ветру, с наслаждением вдыхая свежий, соленый морской воздух и щурясь от яркого солнца.

Гавань с ее снующими туда-сюда судами уходила назад, и берег уже казался далеким-далеким. Джоди показалось, что она вступает в новый мир, где мелкие неприятности, вроде скверного нрава Британи, не имеют никакого значения. Она глубоко вздохнула. Океан начал уже оказывать свое колдовское действие. Если бы Британи поднялась на палубу, вместо того чтобы прятаться где-то внизу, она бы тоже это почувствовала. «У нее бы сразу поднялось настроение, и она перестала бы вредничать», — с оптимизмом подумала Джоди.

Она посмотрела, что делают остальные. Хэрри уже встал за руль, он выглядел куда спокойнее в роли капитана, чем в роли отца Британи. А отец Джоди что-то обсуждал с Мэдди, в то время как стоящий рядом Кэм смотрел на нее с мечтательным выражением лица.

Джина натирала лосьоном от солнечных ожогов веснушчатую физиономию Сина, Джимми стоял рядом в ожидании своей очереди. Близнецы пошли в отца — рыжеволосые, с бледной кожей, из чего следовало, что им нужно особенно остерегаться ожогов. «Хорошо, что мне повезло, и я унаследовала итальянскую смуглость своей матери», — подумала Джоди. Благодаря этому она не обгорает на солнце, а загорает.

На палубе находились все, кроме Мей Лин, Британи и доктора Джефферсона Тейлора. Джоди до сих пор еще не познакомилась с новым членом их команды. В суматохе из-за неожиданного прибытия Британи она совсем забыла о нем. «Интересно, где он сейчас», — подумала Джоди.

И в этот самый момент, словно отвечая на ее вопрос, из проема ведущей к каютам лестницы показалась розовая лысеющая голова. Она была похожа на голову черепахи, высовывающуюся из панциря. Опасливо оглядевшись, хозяин головы полностью вылез на палубу. Он был среднего возраста, толстоват и, казалось, немного запыхался, словно подняться на несколько ступенек было для него делом непривычным и слишком тяжелым. Глаза его прятались за темными очками. Он был одет в элегантную темно-синюю рубашку с короткими рукавами, белые брюки и дорогие летние туфли на толстой подошве.