Выбрать главу

— Надеюсь, ты быстро бегаешь, — ответила Амита.

Они прошли еще немного. Рынок утопил путников в себе, звуки и запахи раздавались со всех сторон и заставляли чувствовать себя одиноко.

Лейро наклонился к уху Поненте и едва слышно прошептал:

— Смотри внимательно.

После этого он резко отошел в сторону и направился к стоящему возле прилавка покупателю. Словно случайно толкнул его плечом и сразу же извинился. Затем Лейро очень убедительно посмотрел товар и направился прочь, уже через несколько секунд скрывшись в толпе.

Незадачливый покупатель обнаружил пропажу только когда захотел расплатиться. Амита с наслаждением улыбнулась, глядя на его растерянный вид.

— Ничего не понял, — пробормотал Поненте.

— Главное тут — отвлечь внимание, — отозвалась девушка и двинулась туда, где в толпе исчез Лейро. — Чтобы он не почувствовал, как ты вытаскиваешь кошелек. Например, пихнуть плечом или заинтересовать каким-то фокусом.

— Никогда бы не подумал, что буду таким заниматься.

Амита пожала плечами. Она-то училась воровать с детства, и такая жизнь не была для нее чем-то необычным.

Когда они дошли до угла торгового ряда, откуда-то сбоку вынырнул довольный Лейро. Он потряс перед лицом Поненте украденным кошельком и спрятал его к себе во внутренний карман куртки.

— Попробуешь сам? — спросила Амита.

Поненте потряс головой. Он даже не представлял, как подступиться к покупателям. Как узнать, где лежит кошелек? И как незаметно вытащить его?

— Когда-то все равно придется начать. И чем быстрее, тем лучше, — заметил Лейро. — Когда вечером сестры спросят об ужине, ты ответишь, что струсил? Иди и укради хоть что-нибудь. Смотри, сколько тут людей.

Поненте окинул взглядом площадку. Народу действительно было много. В такой толпе легко затеряться даже если что-то пойдет не так.

— А если поймают?

— Тогда беги. Встретимся на углу возле конюшни.

С этими словами Лейро снова юркнул в толпу, Амита последовала за ним. Поненте остался посреди рыночной площади в одиночестве и смог, наконец, немного расслабиться. Он окинул взглядом людей.

Те не обращали на подростка совсем никакого внимания. Да он и сам едва ли выделялся из толпы: природа наградила его такой непримечательной внешностью, что без особого желания и не запомнишь. Сейчас это было очень кстати.

Поненте двинулся к наиболее плотной толпе. Совесть тормозила ноги, умоляла вернуться и одуматься. Но он знал, что совесть не наполнит пустой желудок. Поэтому стиснул зубы и приблизился к довольно неповоротливому с виду мужчине. Тот выбирал рыбу у одного из прилавков, и Поненте остановился совсем рядом. Он старался скрыть свою нервозность, но это не получалось. Движения выходили дергаными, будто юноша был куклой на шарнирах. Руки побледнели и с трудом слушались.

Взгляд скользнул по одежде и сразу зацепился за карман, который был характерно оттопырен. В нем определенно лежал кошелек, осталось только достать его.

Вспомнив слова Лейро, Поненте коротко вздохнул и приготовился пихнуть свою жертву. Однако мужчина, будто что-то почуяв, направился прочь. Поненте принял решение за секунду: он рванулся к уходящему, однако запнулся о свою ногу и рухнул прямо на спину ничего не подозревающего мужчины. Тот вздрогнул и отшатнулся. Рука юноши скользнула в карман, нащупала гладкую кожу кошелька и выхватила его.

— Извините, — пробормотал Поненте, прыгая в сторону.

Однако мужчине хватило мгновения, чтобы увидеть свой кошелек в руке вора. Его глаза расширились от гнева, и он уже вдохнул воздух, чтобы крикнуть, однако Поненте не стал ждать. Он ринулся прочь, огибая людей и лавируя между прилавками.

Ему казалось, что стражники — те самые, которых отродясь не было на рынке — гонятся за ним по пятам и вот-вот настигнут. Казалось, что люди косятся на него и знают, что он — вор. Что бы сказала мать, узнай она о том, кем вырос ее сын? Поненте будто наяву увидел, как разочарованно отец покачал головой.

Может быть, тому мужчине очень нужны были деньги? Вдруг это были последние, и теперь ему придется голодать? Некоторое время Поненте всерьез раздумывал о том, чтобы вернуться и отдать кошелек незнакомцу, однако быстро отбросил эту идею. Он давно забыл, где находилась та небольшая площадь, и уж точно не нашел бы туда дорогу. Поэтому лишь вздохнул и направился к углу возле конюшни.

Глава 2

Мы рухнем вниз, во тьму незнанья,
Во мрак безвыходной тюрьмы.
Но что же будет там, за гранью?
Мы выбирать уж не вольны.

Помимо горечи утраты, которая стала плащом Поненте и следовала за ним неотступно, теперь за ним увязалась и вина. Она всегда бежала следом, а стоило ему остановиться, впивалась когтями в горло и душила, душила, душила. Ночью не давала заснуть, а под утро не выпускала из объятий сна, являясь и там.