Выбрать главу

«Ну в чем дело? — сдержанно спрашивает он. — Кто из вас, каторжников, говорит по-голландски?»

«Это я, минхер, — говорит Джеймс Кокс. — В прошлом я занимался торговлей бриллиантами в Амстердаме».

«В самом деле! — Капитан Детмер Смит произносит эти слова с презрительной усмешкой. — Да, немалый путь от ювелирных контор Амстердама до каторжной колонии в Новой Голландии».

«В этом все дело, минхер, и нас несколько мужчин, которые собрались сократить этот путь и убежать. Но у нас нет компаса, квадранта и навигационной карты морей, простирающихся отсюда до Отахейте».

Голландский капитан разражается громким смехом. «И вы это совершите, если я дам вам все необходимое? — говорит он. — Вы, видимо, изволите шутить». Четыре гребца в лодке тоже находят высказывание капитана невероятно остроумным.

Вил хочет что-то сказать, но Джеймс Кокс подает ему знак молчать.

Проходит какое-то время, и капитан Детмер Смит и его люди перестают смеяться. Наконец голландец спрашивает:

«Но почему вы ничего не говорите? Вы совсем онемели?»

«Мы ждем, когда вы назовете вашу цену, минхер».

«Цену? Да ведь ты говоришь, что имел отношение к торговле бриллиантами, так что ты, конечно, разбираешься в ценах. Понимаешь ли ты, что произойдет, если англичане обнаружат, что я продал тебе и твоим приятелям навигационную карту и навигационные приборы для судовождения? Филлип не предоставит мне возможность отвезти команду «Сириуса» в Англию. Может, он задержит «Ваксамхейд» в этом дьявольском месте».

«Мы можем отложить побег, пока не отплывет «Ваксамхейд», — предлагает Кокс. — Вы предоставите нам навигационную карту, компас и квадрант в день вашего отъезда и при вручении получите ту сумму, о которой мы договоримся».

«Отвезите меня чуть подальше и дайте подумать», — говорит голландец своим людям. Проходит не более десяти минут, и их ялик возвращается.

«Сколько вы заплатите?» — спрашивает капитан.

«Какова ваша цена, минхер?»

Он вглядывается в голубое небо и долго размышляет. «У меня нет навигационной карты морей, простирающихся отсюда до Отахейте, — говорит он, — и я сомневаюсь в том, существует ли вообще такая карта. У меня есть схематическая карта морей от этих мест до Тимора в Ост-Индии, но это вовсе не навигационная карта в общепринятом значении. Она основана на наблюдениях капитана Кука и рассчитана на прохождение крупных судов. Вы можете на своем баркасе пройти вдоль внутренней части Барьерного рифа поблизости от берега, как это сделал до вас только капитан Блай, и то лишь в северной части пути».

«Но компас и квадрант вы нам дадите?»

«Да, если вы заплатите мне сто фунтов стерлингов золотом!»

Четыре каторжника почувствовали трепет, услышав эту громадную сумму.

Джеймс Кокс спокойно отвечает: «Минхер, у меня нет ста фунтов, я единственный из моих товарищей, у кого имеются деньги. Однако у меня найдется как раз 38 золотых соверенов, и, если вы дадите нам то, что мы просим, я передам вам в день вашего отъезда это вознаграждение».

«Как я могу быть уверен в том, что у тебя есть деньги?»

«Если вы возьмете на себя труд подплыть к берегу и пойти со мной в заросли кустарников, вы в этом убедитесь».

«А что, если ты нападешь на меня?»

«Но ведь эта масса золотых монет не у вас, а у меня!»

Детмер Смит отдает распоряжение, чтобы ялик подвели к берегу, и вместе с Джеймсом Коксом уходит в заросли. На прогалине Джеймс показывает ему, что надо нагнуться. Он садится на корточках перед голландцем и вытаскивает платок, который был спрятан в его рубахе. Платок завязан в узел, и, когда Кокс его открывает и расстилает на земле, там лежат золотые монеты и блестят на солнце. Он раскладывает их в три ряда, чтобы Детмеру Смиту было удобно пересчитать, не дотрагиваясь до них.

Глаза голландца блестят. Он потянулся за одной из них.

«Вы можете взять одну, господин, чтобы убедиться в том, что она настоящая, — говорит Джеймс, — но в отношении всех остальных положитесь на мое слово».

Голландскому капитану требуется лишь короткий взгляд на соверен, чтобы понять, что он сделан на британском монетном дворе в Лондоне. Он кладет монету обратно, и Джеймс завязывает платок.

«Договорились, — заключает Детмер Смит. — Вы получите квадрант, компас, и я скопирую навигационную карту, имеющуюся у меня на воды до Тимора. Однако я заранее предупреждаю, что она весьма несовершенна. Когда я подниму голландский флаг на фок-мачте «Ваксамхейда», это значит, что мы готовы к отплытию, и я пошлю ялик со всеми предметами в эту бухту. Как только мои люди вернутся с деньгами, мы поднимем паруса, но, пока я не пройду мимо сторожевого поста на подходе к Порт-Джексону, вы не должны выходить в море. Если вы нарушите это условие и вас поймают, я буду отпираться до конца и говорить, что вообще не знаком с вами. Понятно?»