Выбрать главу

17

Бушующий океан (лат.).

(обратно)

18

Будь наготове (англ.).

(обратно)

19

23 декабря.

(обратно)

20

Когда вы загадываете желание под падающей звездой, мы исполняем все, что вы пожелаете (англ.). (обратно)

21

Мы с Базом (англ.).

(обратно)

22

Университетский район Бергена.

(обратно)

23

Включить контактное освещение. Выключить систему. Хорошо, остановить работу двигателя (англ.).

(обратно)

24

Включить предохранители (англ.).

(обратно)

25

Перейти на автоматический режим работы. Отключить независимое управление двигателя посадки (англ.).

(обратно)

26

Отключить консоль двигателя (англ.).

(обратно)

27

«Игл», мы за вами следим (англ.).

(обратно)

28

Хьюстон, уф-ф… Хьюстон, говорит База Спокойствия. «Игл» сел (англ.).

(обратно)

29

Роджер Твэнк… База Спокойствия, мы тут на Земле следим за вами, наши ребята просто позеленели. Спасибо, мы опять можем вздохнуть (англ.).

(обратно)

30

Спасибо (англ.).

(обратно)

31

А вы там неплохо смотритесь (англ.).

(обратно)

32

Ладно, мы сейчас займемся делом (англ.).

(обратно)

33

Компания, занимающаяся производством табачных изделий.

(обратно)

34

Распространенное в Норвегии движение автотранспорта при снежных заносах: машины собираются в колонны, впереди которых едет снегоочиститель.

(обратно)

35

Туристическая достопримечательность в Южной Норвегии, недалеко от Ставангера. Небольшой камень, застрявший между двумя скалами.

(обратно)

36

Скажем так, я был глубоко несчастлив, но я не понимал этого, потому что все время чувствовал себя таким счастливым (англ.).

(обратно)

37

Тебе ничего не нужно, кроме любви (англ.).

(обратно)

38

Экстренный пуск. Игра закончена (англ.).

(обратно)

39

Я знаю лишь то, что когда твой самолет должен был взлететь, если бы это было в моих силах, я повернул бы вспять ветры. Я бы нагнал туману. Я бы вызвал бури. Я бы изменил полюсы земли, чтобы компасы вышли из строя. И тогда твой самолет не улетел бы (англ.).

(обратно)

40

Одна из крупнейших в Скандинавии судоходных компаний.

(обратно)

41

Вот и конец света, каким мы его себе представляли (и я прекрасно себя чувствую) (англ.).

(обратно)

42

Молоко (фарерск.).

(обратно)

43

Жизнь (англ.).

(обратно)

44

Книга для детей норвежского писателя Гуннеля Линде о плюшевом медвежонке, с которым случаются разнообразные неприятности и которого хозяин вынужден постоянно спасать.

(обратно)

45

Мадонна эфира (англ.).

(обратно)

46

Млекопитающее семейства дельфинов.

(обратно)

47

Современная норвежская музыкальная группа.

(обратно)

48

«Отведи меня, пожалуйста, домой» (англ.).

(обратно)

49

«Песня о переезде» (фарерск.).

(обратно)

50

Времена меняются (англ.).

(обратно)

51

Мумия человека, найденного на леднике Симилаун в Альпах в 1991 году.

(обратно)

52

«Я никогда не узнаю, потому что ты никогда не узнаешь» (англ.).

(обратно)

53

«Давай займемся любовью сейчас» (англ.).

(обратно)

54

Мы будем вместе, ты и я.

Ла-ла-ла-ла-ла-ла, твой новый чокнутый дружок (англ.).

(обратно)

55

Путеводитель Филдинга по островам Карибского бассейна и Багамским островам.

1975 год.

Издательство «Филдинг Пабликейшнс».

Мэдисон-авеню.

Нью-Йорк (англ.).

(обратно)