Выбрать главу

— Откуда вы знаете? — удивился я.

— Потому что я сам им рассказал, — из-за спин, окруживших его магов, выступил Алур. Готов поклясться, что ещё секунду назад его там не было.

Я упёр руки в бока.

— И давно ты здесь находишься, Алур?

— К сожалению, я не поспел к началу схватки с орком, — потупился маг. — Зато встретил тех, кого давно считал умершими. Я словно окунулся во времена молодости.

Он повернулся к волшебникам. На глазах его выступили слёзы. Я не знал, что они означают — радость или огорчение.

— Я принял решение — я остаюсь вместе с Гэбрилом, Лиринной и теми, кто стал мне дороже жизни.

— Ты уверен? — спросил я у Алура. — Я бы не хотел, чтобы ты чувствовал себя не в своей тарелке, дружище.

— Те времена прошли, Гэбрил, — изрёк Алур. — Со мной всё в полном порядке. Я рад, что мои старые товарищи выжили. Я буду их навещать, но прошло очень много времени с тех пор, как мы были разлучены. Я слишком долго был изолирован и слишком полюбил всех вас, чтобы пережить вторую потерю близких людей. Мне будет не хватать общества моих товарищей по магическому ремеслу, но без тебя, Гэбрил, и твоих друзей я не протяну. Я слишком стар для перемен. К тому же тебя впереди ожидает один маленький сюрприз, и я очень хочу увидеть твою реакцию.

— Друзья, мои, — обратился Алур к остальным магам. — Я остаюсь здесь, среди людей, которых полюбил всей душою. Буду помогать им тем, чем смогу. Клянусь, мой Дар будет направлен только на благие дела.

— Хорошо, — торжественно произнёс глава Ордена. — Мы уважаем твоё решение, Алур. Прощай, но помни, что мы всегда с радостью примем тебя обратно.

— Я знаю, — сказал мой друг. — Надеюсь, вы на меня не в обиде.

Мы остались вдвоём через несколько минут. За это короткое время старик успел проститься с каждым из магов. Потом они нас покинули. Навсегда или нет, не знаю. Маги, как и простые люди, часто говорят одно, а в уме подразумевают совершенно другое.

А я… я чувствовал себя таким вымотанным, словно провёл год на исправительных работах в каменоломнях.

Мы поспешили убраться с кладбище и гнали коней как бешенные, хотя Алур не раз переживал за собственную безопасность. Он умел ездить на лошади так же, как я владел магией, может быть, чуточку лучше.

Первым делом мы разыскали Брутса. Старший следователь прослушал сбивчивый рассказ, в котором я сознательно «забыл» упомянуть о возвращении магов, и с недовольным видом произнёс:

— Почему вы не поставили меня в известность, Гэбрил? Ваше самоуправство может стоить вам лицензии.

— Мне помешал один человек, — пояснил я. — Вы его знаете как кандидата в мэры лорда Риторна, но, одновременно, он фактическая глава всей нашей преступности. Лорд Риторн — Мясник.

— Мы в курсе, — сдержанно сообщил Брутс.

— Вот как! — поразился я. — Вы прекрасно осведомлены, какую роль играет Риторн в криминальном мире, но ничего не предпринимаете. Как же так, господин следователь?

Брутс поморщился.

— Старший следователь, — поправил он меня. — У нас на лорда Риторна были планы. Вы чуть было их не смешали своей самодеятельностью.

— Ну, спасибо! — всплеснул руками я. — И как нынче поживает лорд Риторн? Сыто ест, мягко спит?

— Лорд Риторн в бегах, — деловито произнёс Брутс. — За его голову назначена высокая награда. Если хотите, можете присоединиться к поисковым командам. Вы можете заработать очень приличные деньги, если сумеете изловить его и доставить в столицу.

— Спасибо, я воздержусь. Пусть лорда ловят другие дураки. Думаю, он достаточно ловок, чтобы ускользнуть из ловушек. Не удивлюсь, если половина народа в вашей конторе работает на него до сих пор.

— Гэбрил, вы забываетесь, — вспыхнул следователь.

— Я говорю вам правду и ничего кроме, — твёрдо заявил я. — Сейчас вы пытаетесь защитить честь мундира, но, оставаясь наедине с самим собой, должны признавать, что лорд мог добиться всего только при наличии высоких покровителей и хороших связей, в том числе и в вашем ведомстве. Я ведь прав, Брутс?

— Катитесь отсюда, Гэбрил, пока я не засадил вас в каталажку, — устало произнёс Брутс. Он пытался выглядеть разозлённым, но у него выходило неважно. Брутс знал, что я был абсолютно прав и ничего не приукрасил, однако счёл нужным меня постращать:

— Лейтенант Морс жаждет вашей крови. В моей власти сделать так, чтобы его заветное желание исполнилось.

— Хорошо, господин старший следователь, мы уходим. Спасибо и на том, что удержались от соблазна упечь меня за решётку. Надеюсь, наши пути больше не пересекутся, — сказал я, ещё не зная о том, насколько же далеко был в тот момент от истины.

В будущем нам предстояла ещё не одна встреча.

— Проваливайте, Гэбрил, — буркнул Брутс, делая вид, что погрузился с ног до головы в изучение очень важного документа.

Но перед уходом я всё же успел бросить короткий взгляд на валявшиеся на столе бумаги и твёрдо знал, что старший следователь сейчас рассматривает газетную статью моего друга Гвенни, в которой тот в очередной раз перемалывал чьи-то аристократические косточки.

На улице было хорошо, намного лучше, чем на душе, хотя всё кончилось сравнительно благополучно. Мы поймали кэб и поехали ко мне в контору. Я очень хотел увидеть ту, по кому успел соскучиться.

Лиринна сияла как звезда. Исходившее от неё душевное тепло согревало лучше любой грелки. Девчонка вся извелась — я распознал это по заплаканным глазам и не полагающимся по возрасту маленьким морщинкам на лбу. В это момент она показалась мне самым родным существом на свете. До меня вдруг дошло — этот мир стоило спасать хотя бы потому, что в нём есть Лиринна. Наверное, по этой причине он до сих пор существует, и мне так не хочется его менять.

Утром у нас в гостях были Гвенни, Лигрель, даже Алур не пожалел стариковские мощи и пришёл, чтобы составить компанию. Я взахлёб рассказывал о выпавших на мою долю приключениях, но когда речь зашла о призраке, Лиринна спросила:

— А как же барон? Бедняжка, что с ним? Он так и остался привидением или ушёл туда, где ему будет гораздо лучше.

— А мне и здесь неплохо, — засмеялся кто-то в углу.

Наши головы обернулись как по команде.

Довольный призрак смеялся в кулачок. Он был в восторге оттого, что незамеченным проник на наше сборище и так эффектно дал о себе знать.

— Я, пожалуй, ещё погощу здесь. Туда, — призрак поднял указательный палец вверх, — я всегда успею. Мне интересней с вами, живыми. Разрешите присоединиться к вашей компании?

— Я не прочь, — сообщил я. — А как вы, ребята?

Остальные тоже были не против.

Время летело незаметно. Разошлись гости, остались лишь мы с Лиринной. Я привлёк её к себе. Наши глаза вновь встретились — была многообещающая дуэль взоров, и каждый из нас желал этого как сумасшедший.

В дверь постучали.

— Кто там? — раздражённо произнёс я.

— Откройте, у меня важное сообщение.

Мужчина, стоявший за дверью, не догадывался, насколько не вовремя решил нас потревожить.

— Приходите завтра, я занят.

— Не могу, у меня приказ.

— Какой ещё приказ! — я вложил в свой голос максимум злости, на какую только был способен.

— Приказ короля, — объявил человек за дверью.

— Что, самого короля?

— Во всяком случае, на бланке стоит его личная печать.

— Гэбрил, во что ты опять вляпался? — отстранилась от меня Лиринна.

— Не знаю, — пожал плечами я. — Может, король решил меня отблагодарить за заслуги: я ведь всё-таки спас мир. Давай откроем.

— Давай, — согласилась Лиринна.

В комнату вошёл дюжий молодец в форме капрала. Я с изумлением увидел на рукаве знакомый шеврон.

— Глазам не верю! — поразился я. — Эмблема Диких Псов!

Капрал с гордостью посмотрел на нарукавный знак.

— Она самая. Полк снова сформировали, а я прибыл, чтобы передать вам повестку о призыве на воинскую службу. Дикие Псы нуждаются в вас, сэр.

— Зачем я понадобился армии? Что-то стряслось?

— Сэр, это конфиденциальная информация, сэр, но вы должны её знать, — доверительно сообщил капрал. — Скоро ожидается заварушка с кочевниками. Они пересекли границы и стремительно продвигаются по нашей территории. Население пока об этом не оповещено, чтобы не создавать паники. Мы бы хотели видеть вас в своих рядах, сэр. О вас в полку слагали легенды.