Выбрать главу

«Вчера Давос пошел искать меня и сказал, что это выступление было необходимо, и он надеется, что мы сможем его понять». — Ксантикл пожал плечами, и выражение его лица оставалось спокойным.

«Ну, это же Теония, так что последнее слово за ним». — Толмидес беспомощно сказал: «Но такое представление интересно».

Барабаны варьировались от редких до плотных и перемежались с военным рогом.

«Вау!». — Под возгласы зрителей в коридоре появились команды солдат, среди которых были кавалерия, пехота и лучники. Они были одеты в мантии, держали длинные щиты и шли в свободном строю под командованием генерала в сверкающих чешуйчатых доспехах, а затем приблизились к греческим наемникам на площади.

«Это персы!». — Кто-то из зрителей не смог удержаться от крика.

***

Глава 258

Греческие воины на поле, казалось, услышали этот клич, они тут же надели шлемы, подняли щиты, повязали красные плащи и образовали плотный строй, чтобы отразить атаку врага.

Однако «персов» было слишком много, они нахлынули и окружили воинов. Конница скакала взад и вперед по периметру, лучники пускали стрелы в воздух (все со срезанными наконечниками), а пехота странно улыбалась.

Зрители видят только ослепительно-красный цвет и рев воинов сквозь бреши в «персидском» окружении.

Барабаны звучат все громче и сильнее…

Греческая фаланга также шаг за шагом отступает под натиском «персов» и, кажется, скоро отступит к краю площади.

Взгляды широкой публики были полностью поглощены напряженной сценой на поле, и кто-то тревожно крикнул: «Греки, вперёд!».

Он вызвал резонанс во всей публике.

«Греки! Вперёд!». — Зрители начали кричать.

В это время снова раздалось высокочастотное гудение, и «Аид», стоявший в какой-то момент на передней части сцены, медленно взмахнул своим двузубцем.

Окруженные греческие солдаты вдруг издали мощный крик: «Ха! Ура! Аид!», и в нужный момент прозвучало более десятка гудения рогов.

«Персы» начали отступать и, наконец, рассеялись.

Красный квадратный строй греческих наемников теперь был полностью представлен перед зрителями, и они двинулись вперед, как железная стена, своими аккуратными и мощными шагами вместе с ритмичными ударами барабанов.

Толпа была в восторге, и те, кто никогда не видел и не участвовал в теонийской военной подготовке, а также высокие гости были потрясены силой и красотой солдат на поле, они ликовали, кричали и аплодировали.

Отставший «персидский генерал» был снесен «Давоса», затем он наступил на «персидского генерала» и поднял копье, после чего преувеличенным движением пронзил «врага» в грудь.

«Давос! Давос! Давос!». — Люди не могли не разразиться громовыми возгласами.

«Архонт уже говорил, что хочет, чтобы мы увидели совершенно другую церемонию, и он это сделал». — Мариги, стоящий в задней части платформы, воскликнул вслух, глядя на своих коллег-государственных деятелей с разными выражениями на лицах.

«Да, это совсем другая церемония. Давос боится, что публика забудет его подвиги, что он даже прорекламировал себя по такому священному случаю». — сказал Поллукс.

Куногелат и Корнелиус посмотрели друг на друга и ничего не сказали, но им было немного не по себе.

«Он действительно это сделал! Разве вы не заметили? Это определенно станет новым видом драмы, отличным от драмы с одним или двумя действующими лицами, это драма, где сотни и тысячи людей воссоздают захватывающее историческое событие!». — Напротив, Анситанос так разволновался, что стал слегка несвязным из-за того, что Давос просвещал его.

Замечательный хор, музыкальное сопровождение, близкое к реальному сражение и выступление сотен людей поистине потрясли зрителей и даже государственных деятелей Сената.

«Я с нетерпением жду следующего представления!». — Искреннее восхищение Мерсиса напомнило ему о трудных временах в Персии, и его слова также стали общим мнением бывших наемников.

Но Аминтас скривил губы и тихо сказал: «Сцена боя слишком ненастоящая».

«Разве ты не слышал Анситанос? Это актерская игра, а не настоящий бой. Посмотри на возбужденных людей. Давос рассказывает им о наших подвигах в такой манере представления». — Антониос, который был рядом с ним, низким голосом упрекнул Аминтаса.

«Я думаю, что это Оливос играл Давоса… он отлично справился. А вот Ледес, игравший персидского генерала, никуда не годится, он похож на бревно!». — Интересные комментарии Эпифана привлекли внимание государственных деятелей, бывших наемников.