Выбрать главу

«По вашей воле, Архонт Давос». — Асистес согласился без колебаний.

Видя, что он очень воодушевлен, Давос напомнил ему: «Собирать сведения о городах-государствах — дело утомительное, требующее терпения и бдительности. Сейчас у тебя нет опыта, поэтому ты можешь начать с Турии».

Затем Давос подробно рассказал Асисту о принципах и опыте сбора разведданных, которые он видел в книгах и в Интернете в своей предыдущей жизни.

Асистес внимательно слушал и запоминал. Он был очень взволнован, потому что это будет первый раз, когда он будет самостоятельно отвечать за конкретное дело. Было очевидно, что это интереснее и важнее, чем то, чем он занимался раньше, когда он просто доставлял приказы.

***

Изам и его луканская жена работали на своей ферме.

Будучи кардукийцем, Изам не следует греческой традиции не позволять жене появляться на людях. Когда жена попросила его пойти с ней работать на ферму, он не только согласился, но и был очень рад. В Кордуэне, когда людей не хватает, женщинам приходится бросать копья, чтобы охотиться или даже сражаться наравне с мужчинами.

То, что его жена проявила инициативу и пошла с ним работать, показало, что она привыкла к своей новой семье, что, естественно, очень обрадовало Изама. Хотя жители города-государства, встретившиеся ему по дороге на ферму, смотрели на него странно, он все равно был счастлив и продолжал разговаривать с женой на ломаном луканском языке.

Поскольку Изам присоединился к наемникам поздно, земля, которую ему выделили, была не очень хорошей. Мало того, что его участок составлял всего 2 гектара, так он еще и находился далеко от реки, а ближе к горам, так что качество земли было невысоким. К счастью, когда он решил послужить проводником у греков и выразил желание отправиться в путешествие своему строгому отцу Кангморо, вождь кардучан дал ему много денег, и теперь он наконец-то может ими воспользоваться.

По предложению своих близких товарищей он купил в Таранто сразу трех рабов, двое из которых были египетскими рабами и отвечали за обработку его полей, а еще один — греческий раб, который отвечал за пастьбу животных для него. (Горы являются общественной собственностью города Амендолара, каждый может заходить туда и пасти скот, но вырубка деревьев должна быть сначала одобрена финансовым чиновником города, и определенная плата будет взиматься в зависимости от ситуации. Это предложение, которое было предложено Давосом и принято советом, в основном для предотвращения вырубки лесов)

Изам, с открытой душой, пошел попросить одного из своих египетских рабов научить его держать серп и пахать. Пока его жена руками выдергивала сорняки на пшеничном поле, другой египетский раб пошел к реке за водой, а греческий раб отправился на гору с более чем десятью голов скота, который только что был куплен на несколько дней.

Глава 124

Многие знали глашатая архонта Давоса, потому что он часто ходил передавать приказ Давоса войскам. Поэтому, когда Асистес встал на гребне фермы и закричал, Изам тут же бросил свои сельскохозяйственные инструменты и побежал к нему.

Асистесу было смешно видеть кардукийца: «Эй, Изам, почему ты так усердно работаешь на ферме и даже взял с собой жену?».

«Через два дня состоится первая военная тренировка города-государства, и я слышал, что это очень утомительно, а после тренировки архонт научит нас интересной игре! Поэтому я должен закончить работу на ферме, чтобы посвятить себя тренировкам». — ответил Изам, вытирая пот со лба.

Асистес сказал полушутя: «Твоя ферма довольно приличная, ты больше похож на грека, чем сами греки».

Изам улыбнулся и расценил слова Асиста как похвалу: «Работать тут легко».

«Я слышал, что архонт Давос попросил Алексия созвать плотников, чтобы обсудить некое «водяное колесо», которое следует построить. После завершения строительства его поставят на берегу реки, чтобы вода из него текла прямо на возвышенные поля, такие как твоё». — прошептал Асистес.

«О, неужели есть такая волшебная вещь? Что это за «водяное колесо»?». — с любопытством спросил Изам.

«Из того, что я слышал от Давоса, это похоже на колесо от повозки. Ты можешь спросить у него, что это за колесо». — Асистес пожал плечами.

«Я не посмею!». — с почтением сказал Изам.

Когда он впервые стал проводником наемников, он часто видел Давоса, в то время его интересовал этот молодой человек, которому удалось стать лидером наемников. Однако с повторным успехом наемников, которыми он руководил, вес Давоса в сердце Изама становился все больше и больше. Кроме того, в армии о нем ходило много слухов: «Он — Божий Избранник», а некоторые слухи даже говорили, что «Давос — сын Аида, бога смерти». Это заставило Изама, который был кардухианцем, больше поклонявшимся богам, относиться к молодому вождю с трепетным почтением. В Византии, когда Давос призвал наемников следовать за ним в Магна-Грацию, хотя это было за тысячи миль от его родного города, Изам без колебаний последовал за ним, потому что твердо верил, что, следуя за «Сыном Бога», они никогда не потерпят поражения.

«Теперь у тебя есть шанс. Давос хочет тебя видеть». — сказал Асистес с улыбкой.

«Правда?». — недоверчиво спросил Изам.

«Конечно!». — Как только Асистес сказала это, Изам развеселился, а затем позвал свою луканскую жену и, не вытирая лица, побежал в сторону города Амендолара.

***

«Изам, наконец-то мы снова встретились! Я слышал, что совет дал тебе дом и землю, и что ты теперь женат. Как ты теперь? Привык ли ты к этому? Плачешь ли ты, потому что скучаешь по родному городу?».

Как только они встретились, Давос встретил его с беспокойством, что заставило Изама расслабиться. Затем он с волнением рассказал ему о своих впечатлениях за это время, а Давос внимательно слушал, а потом сказал: «Видишь, как греки, кардучане и луканцы могут жить вместе хорошо, как одна большая семья, верно?».

«Да, ваше величество!». — Изам смело добавил: «Насколько я знаю, многие из моих соратников, которые женились на луканках, говорили, что нашли хорошую жену, и даже если они не очень хорошо говорят по-гречески, не умеют ткать полотно, печь хлеб, командовать рабами но они проявляют инициативу и помогают мужу в тяжелой работе. Более того, они очень тепло выражают свои чувства, а ночью смело пробуют с мужем всевозможные позы».

Сказал Изам, хотя это было немного вульгарно, Давос все равно рассмеялся: «Да, наши греческие женщины слишком традиционны и консервативны в этом отношении»

Изам заметил, что Давос так приветлив, он стал более смелым и сказал: «Просто… просто эти луканские женщины очень скучают по своим родственникам и надеются, что они смогут вернуть себе свободу как можно скорее»

На самом деле, Давос был очень рад такому развитию событий: «Будь уверен, город-государство не злоупотребляет ими, о них хорошо заботятся. Если они смогут соблюдать соглашение, то смогут вернуть себе свободу, как только закончится оговоренный нами срок, а если они будут хорошо себя вести, то этот срок может быть сокращен. Ты можешь вернуться и сказать своей жене, чтобы она передала другим луканским женщинам, что город-государство устроит им встречу с родственниками через некоторое время».

«Обязательно, Архонт». — кивнул Изам.

«Я позвал тебя, чтобы спросить, готов ли ты взять на себя миссию». — Давос наконец перешел к делу. Он серьёзно посмотрел на Изама и сказал: «Нам нужно знать, что происходит в Лукании. Сейчас мы не знаем, как там обстоят дела, и поэтому мне нужен кто-то, кто мог бы пробраться туда и собрать информацию. И вот, Асистес рекомендовал тебя».

«Я готов!». — ответил Изам без колебаний.

Давос не ожидал, что получит ответ так быстро, и поэтому напомнил ему: «Это опасное задание, опасное для жизни. Так ты уверен, что не передумаешь?».

«Уверен!». — Хотя Изам жаждет мира, строгая регламентация армии всегда заставляла его чувствовать себя неуютно. А ему нравится ощущение свободного бега в горах и лесах, и азарт тихого приближения к добыче, и теперь, наконец, у него появилась хорошая возможность: «Но, господин архонт, пожалуйста, дайте мне немного времени на подготовку».