Выбрать главу

Давос вышел вперед, похлопал Багула по плечу и сказал с легким волнением: «Я верю, что это твое решение будет хорошим для тебя и твоего народа!»

Багул не стал уклоняться.

Веспа мог только вздохнуть.

«Дальше ты сделаешь так: твой шурин, Асистес, будет твоим помощником, а ты станешь старшим командиром луканской бригады». — Давос посмотрел ему вслед, и Асистес только улыбнулся.

***

В полдень армия Кротона бросила тысячи жителей Турии за руинами города, и они отступили с большим количеством награбленных припасов, но они не сожгли понтонный мост.

Эта информация была передана обратно в Амендолару. Давос в сопровождении жрецов прибыл к храму Зевса на вершине горы и принес в жертву быка. Пока пели гимн, он молился Зевсу об экспедиции на этот раз, жрецы благословили его и провели священное гадание.

Затем Давос вернулся на площадь и сказал всем ожидавшим горожанам: «Пророчество Зевса — хорошее предзнаменование! Мы обязательно победим!».

Из-за военного порядка граждане без доспехов не кричали от радости, но у всех был вид возбуждения и фанатизма.

Весь город Амендолара начал действовать.

Наблюдая за тем, как люди выбегают из ворот с телегами, нагруженными едой и припасами. В голове Давоса необъяснимым образом всплыли слова Цезаря, которые он произнес пройдя реку Рубикон в прошлой жизни: «Пусть жребий будет брошен!».

***

Что касается того, что произошло в тот день, Анситанос, написавший 《Историю Магна-Грации》 более чем через десять лет после этого, подробно описал всё в главе 《Сжигание Турии》.

В тот день небо было мрачным, а густые темные облака висели очень низко. Казалось, что боги с самого начала показали зловещее предзнаменование

Солдаты Кротоне — это не люди, это бандиты, это звери! Они забирали всю еду, которую могли съесть, даже кашу в мисках детей. Они разграбили все ценные вещи, даже искусственный зуб во рту у людей. Всякий, кто осмелится выйти вперед, чтобы остановить их, будет безжалостно растоптан ими и может даже лишиться жизни. На тех, кто опустился на колени и умолял, они просто смотрели холодным взглядом. Из каждого дома доносился крик отчаяния жителей Турии, и каждая улица была залита кровью и слезами жителей Турии. Какие же грехи совершили турийцы, что пригласили такого ужасного демона! (Следует сказать, что позиция Анситаноса в книге 《History of Magna Graecia》 в основном нейтральна, но в этой главе он проявил свои сильные чувства, что вызвало протест более поздних кротонцев, считавших, что Анситанос сильно преувеличил факты, что не идет на пользу единству страны, и требовавших убрать его. Анситанос, однако, отказался, и поэтому тяжба и споры продолжались очень долго).

Наконец, солдаты Кротоне выгнали народ из города копьями и щитами, затем они обложили все углы города ветками и сеном, облили город маслом, и вот, город начал стремительно гореть.

Турийцы наблюдали, как их дома превращаются в пепел в огне, а их храмы рушатся, но ничего не могли с этим поделать. Неужели боги оставили Турии и позволили Гефесту обрушить на них пламя гнева?

После того как кротонцы отступили, жители Турии, как сумасшедшие, побежали в город, невзирая на дым и пламя. Жаркая температура испепеляла их плоть и кровь, но они все равно отчаянно бросались на пепелище, отваживаясь на пламя, в поисках всего, что еще можно было использовать.

Ни крова, ни еды, ни одежды, ни денег — как турианцам выжить на равнинах Сибариса, превратившихся в пустыню?

Как раз когда они были в отчаянии, появились амендоларанцы.

Тысячи амендоларов, с сотнями груженых повозок (половина из которых была заполнена спрятанным оружием и снаряжением), начали спасать жителей Турии, они устанавливали палатки и раскапывали лагеря Куногелата уже полностью забыл, что турианцы сделали с ним раньше, и хотя его раны, полученные от побоев, еще не до конца зажили, он все еще продолжал бегать по всем углам, чтобы помочь всем нуждающимся турианцам. Пока претор Амендолары, Корнелий, подбирал людей, распределял припасы и организовывал спасательные работы очень организованно.

Наконец, позвольте мне упомянуть Давоса. В то время он был архонтом Амендолары и героем, спасшим город Турий от луканцев. Однако турийцы встретили его впервые, и встретили в такой ситуации. В их глазах этот молодой человек, который, кажется, только что стал взрослым, был таким же дружелюбным, как ребенок в их собственной семье. Он всегда мягко улыбался, с большим вниманием выслушивал страдания людей и нежным голосом утешал раненых. Он подхватывал плачущих детей и вытирал им слезы и пыль, он поднимал раненых стариков и давал им мягкий хлеб.

Под руководством Давоса амендоларианцы стали похожи на их родственников, они делали все возможное, чтобы помочь турианцам. Давос в очередной раз спас жителей Турии, чтобы люди, потерявшие свои дома, не страдали от голода и болезней. Турийцы от всего сердца поблагодарили жителей Амендолары, и особенно поблагодарили героя Давоса, который дважды спас жителей Турии!

— Отрывок из 《History of Magna Graecia》 автора Анситаноса.

Глава 142

Тимарас сначала предложил заранее отправить часть трофеев обратно в Кротоне, так как их было слишком много.

Однако Мелансей отклонил это предложение. Он объяснил это тем, что Росцианум и Кримиза впервые присоединились к Кротонскому альянсу, поэтому им нужно показать им свои результаты в завоевании Турии и серьезные последствия борьбы с Кротоном.

На самом деле, в его сердце была и другая причина: он боялся, что трофеи, которые будут отправлены обратно, будут разделены в частном порядке группой людей в ратуше, в результате чего ему достанется гораздо меньшая доля богатства.

Что касается того, почему они не сожгли понтонный мост? Беспокойство Давоса было совершенно излишним, потому что Мелансей вообще не обращает внимания на Амендолару, а после разрушения города Турия в северной части Магна-Греции больше нет сил, которые могли бы угрожать Кротону, и для того, чтобы облегчить миграцию кротонцев в Сибарис, им нужен понтонный мост.

Маршевая линия Кротона была длиной в 5 кибиток, и большинство из них были полностью загружены телегами, поэтому их марш был крайне медленным. Однако им все же удалось прибыть в Росцианум к сумеркам.

Роскианумцы были очень напуганы. Полемарх Амикл во главе высших должностных лиц города с улыбкой на лице открыл город, чтобы приветствовать Мелансея, одержавшего победу, и устроил грандиозный победный банкет для него, а также для других стратегов Кротона. В то же время они эвфемистически сказали Мелансею, что город Росцианум слишком мал, чтобы вместить такую большую армию, и если столько трофеев будет храниться в городе, а вдруг они потеряются, то будет нехорошо, если разразится конфликт.

В то же время он сказал, что город Росцианум приготовил много вина и еды для солдат Кротоне, чтобы отпраздновать их победу и компенсировать то, что Росцианум не позволил им войти в город.

Мелансей не был человеком, который заботился бы о своих солдатах. Видя, что Росцианумы так заботливы, он охотно согласился и повел в город с Амиклесом дюжину своих старших офицеров, например Тимараса.

По пути в город Мелансей услышал от своего разведчика, который вернулся, что жители Амендолары поспешили на равнину Сибарис, чтобы помочь жителям Турии. Тогда он со смехом сказал: «Амендоларцы только зря стараются, потому что мы скоро вернемся, а равнина Сибарис может принадлежать только Кротону!».

Когда солдаты Кротона услышали, что у них есть вино и мясо, они ускорили свой марш. Было уже поздно, когда они начали разбивать лагерь, и поэтому они только поставили палатки, потому что им не терпелось начать пить и есть мясо, чтобы отпраздновать свою победу, и они шумели до поздней ночи. Однако их уставшее тело не смогло противостоять атаке Бога Сна, и они провалились в глубокий сон.

***

Анситанос не написал эту часть в своей книге. В этот день жители Амендолары, вопреки своим обычным тренировочным привычкам, лишь грубо поставили палатки, просто построили лагерь и все начали спать. Собственно говоря, днем на улице были в основном женщины, подростки и пожилые амендоларцы, чтобы помочь жителям Турии.