Выбрать главу

Андреа торопливо взяла стакан, затем окинула его взглядом и увидела, что в стакане золотисто-желтая жидкость, а на ней плавает белая пена. Она не осмелилась спросить сразу, поэтому сначала сделала глоток, а затем попробовала, что это горько-сладкое и холодное.

Она не могла остановить себя от желания выпить еще раз. Большое количество пены, окутанной жидкостью, плавно перетекло в ее желудок, и она вдруг почувствовала, что ее тело стало горячее, а также освежилась.

«Что это за напиток?». — спросила она в изумлении.

«Это вкусно, да? Я вымачиваю его в колодезной воде довольно долгое время». — Хейристоя усмехнулась: «Что касается того, что это такое, я попрошу Азуну объяснить тебе это».

Темнокожая и симпатичная Азуна поспешно ответила: «Это называется пиво, и это вид алкоголя, который мы, египтяне, любим пить. Несколько месяцев назад я слышала, как лорд Давос сказал своей жене: «Я подумываю о том, чтобы сделать регби официальным соревновательным видом спорта, который будет популярен среди населения. Однако до сих пор не хватает хорошего напитка, чтобы люди могли сидеть на арене и смотреть игру под палящим солнцем, который не только утолит их жажду, но и придаст им бодрости. Поэтому я не смог удержаться, чтобы не сказать: «Вы можете попробовать напитки египтян».

Услышав это, Хейристоя рассмеялась и сказал: «Вы бы видели выражение лица Давоса. Он был очень удивлен, посмотрел на Азуну и спросил ее: «Как называется этот напиток?», затем он спросил о цвете, вкусе и процессе его производства. Потом он проговорил что-то вроде «Я… меня обманули немцы, оказалось, что пиво изобрели египтяне». Затем он призвал меня найти кого-нибудь, кто мог бы его делать, и мне пришлось заплатить высокую цену, чтобы купить египетского раба, который умел делать пиво».

Глава 159

Азуне снова наполнила кружку. Затем она сделала еще один глоток и сказала: «Госпожа, у меня для вас хорошая новость. Большая часть денег, которые мы одолжили жителям Амендолары в апреле, была возвращена».

«Так быстро?». — Хейристоя была слегка удивлена.

«Я слышал, что сейчас идут войны на Сицилии и полуострове Пелопоннес, поэтому в этом году урожай пшеницы подорожал. Кроме того, наш ресторан также активно закупал животных, среди которых были и их внутренние органы, и поэтому, они заработали много дополнительных денег».

Объяснил Андреа: «Поэтому им удается выплачивать и кредит, и проценты, а некоторые люди даже хотят продолжать занимать еще больше денег, чтобы купить еще больше животных для удовлетворения потребностей нашего ресторана».

«Хорошо! Если они смогут зарабатывать деньги, то смогут вернуть кредит, и тогда мы сможем зарабатывать больше денег. Обе стороны получат выгоду, и, согласно словам Давоса, это называется «беспроигрышная ситуация». Более того, мы также можем одолжить деньги гражданам Турии в Союзе».

«Госпожа, мы получили 400 драхм за проценты по кредиту, а ресторан в Амендоларе заработал около 500 драхм, открывшись только более месяца назад. На сегодняшний день у нас почти тысяча драхм». — сказал Андреа взволнованно.

«Да, кто бы мог подумать, что внутренности скота, который люди недолюбливали, окажутся такими вкусными и к тому же полезными для здоровья! Если бы Давос не вкладывал всю душу в управление городом-государством, то он стал бы знаменитым купцом во всей Греции!». — Хейристоя радостно сказал: «На этот раз его совет насчет этого пива вселил в меня оптимизм. Похоже, что это станет нашим новым делом, приносящим доход. Теперь остаётся ждать, когда будет построена арена».

«Архонт Давос — потомок Аида, поэтому нет ничего, чего бы он не смог сделать! И Багул уважает Архонта Давоса!». — Андреа согласилась с похвалой. Затем она о чем-то задумалась и добавила: «Госпожа, несколько групп подготовительных граждан пришли в банк в эти дни, чтобы спросить, могут ли они получить кредит, потому что они хотят заняться морской торговлей».

«Морской торговлей?». — Хейристоя нахмурилась, немного подумала, а затем сказала: «Риск морской торговли высок. Если мы не будем осторожны, корабль будет уничтожен, люди на нем погибнут, и мы не сможем вернуть заем. Более того, они еще только готовящиеся граждане, и когда их торговля провалится, они могут просто сбежать. Кто тогда вернет наши деньги? Однако Давос сказал, что главная роль нашего банка — поддерживать торговлю города-государства и способствовать процветанию и развитию нашей торговли». — Хейристоя задумалась, забыв при этом, что держит в руках розу, которую собиралась посадить, и колючки на стебле укололи ей палец.

Азуне и Андреа тут же подоспели, чтобы помочь присосать палец и перевязать рану полосками ткани.

Хейристоя ничего не почувствовала, поэтому продолжила говорить: «Мы должны быть осторожны в применении подготовительных граждан к займам. Во-первых, нам нужно изучить их личность и честность, а также их навигационные навыки, и есть ли у них эквивалентный залог и надежный поручитель если все вышеперечисленные условия соблюдены, то лучше указать в договоре, что им запрещено заниматься дальней морской торговлей между востоком и западом Средиземноморья».

Андреа кивнула.

***

Пока Хейристоя и Андреа разговаривали на заднем дворе, Давос, напротив, принимал двух гостей в гостиной.

«Иероним, Агасий, присаживайтесь!». — Давос радостно приветствует их и тут же посылает рабов принести сушеные фиги, финики и вино, чтобы развлечь их.

Иероним был сдержан, а Агасиас с улыбкой сказал: «Архонт, мы хотим попросить у вас разрешения».

«В чем дело?».

«Архонт, когда мы все были в Персии, чтобы мы могли вернуться в Грецию, наши спутники помогали друг другу, вместе убивали врага и установили более глубокую дружбу и привязанность. В Византии я, Иероним, и несколько товарищей последовали за тобой в Магна-Грецию. Однако большинство других наших товарищей из-за растерянности и усталости предпочли вернуться к себе домой. И я думал, что все они вернулись к себе домой и живут мирной, свободной от войны жизнью. Но кто знал, что некоторое время назад некоторые из пельтастов, набранных Эпифаном в восточном Средиземноморье, говорили: «Наемники персидской экспедиции не вернулись к себе домой, так как спартанцы заставили их сражаться с персами в Малой Азии за низкое жалованье».

Когда мы узнали об этом, нам стало не по себе. Мы наслаждаемся богатой жизнью здесь, но наши бывшие товарищи все еще страдают вдали, и в любой момент их могут убить копьем или мечом. Архонт, раз у нас осталось так много земли и так много врагов, которые ждут нашей гибели, так почему бы нам не пригласить их сюда? Они не только опытны на поле боя, но и, как и мы, пришли из восточного Средиземноморья. У них те же привычки, что и у нас, и мы хорошо знакомы друг с другом, в отличие от здешних жителей». — Как только Агасиас сказал это, он увидел, что выражение лица Давоса изменилось, поэтому он поспешил не продолжать то, что собирался сказать.

«Что случилось со здешними жителями?». — спросил Давос решительным тоном.

Агасий заикался, и прежде чем он успел заговорить, Иероним взял слово: «Некоторые из турийцев говорят, что мы низший класс из Греции, который умеет только убивать, и у вас нет никаких знаний в управлении городом-государством. Мы только испортим Турию».

Давос опустил взгляд и тут же утешил их: «Это всего лишь горстка людей, а большинство турийцев благодарны нам. Более того, власть в наших руках, так что пусть они говорят что хотят, чтобы выплеснуть свои чувства, нам это не повредит. Разве я не прав?».

«Что касается приглашения наших бывших товарищей в Союз, я еще не думал об этом. Но раз уж они уже наемники Спарты, с нашими нынешними силами мы не смеем провоцировать спартанцев».

«Архонт!». — Агасий серьезно сказал: «Мы все с тобой знаем, что наемник — свободная профессия, если условия не устраивают, они могут в любой момент покинуть своих нанимателей. Они остаются только потому, что если они покинут Спарту, им некуда будет идти, но мы можем предложить им новый выбор. Если вы отправите кого-нибудь в Малую Азию, чтобы распространить новости, я верю, что они постараются сделать все возможное, чтобы прийти сюда».