– Детка, опять бьёшь наповал, – вдруг раздалось прямо над моим ухом.
– Ёпстудей, Фунтик! – вскрикнула в сердцах и тут же сжала губы, опасливо озираясь, не услышал ли меня кто-нибудь. К счастью, всеобщий интерес близстоящих гостей сейчас возбуждал главным образом десерт и подносы с искрящимся шампанским, что разносили по залу услужливые официанты.
– Какая пугливая девочка, – пробурчал Серёжа, бессовестно отбирая у меня шпажку с ароматной ягодой, и сунул её под каскад горячего шоколада. Но едва клубнику обволокло густым лакомством, я мигом конфисковала её обратно.
– Спасибо, – наигранно улыбнувшись, откусила сладкое угощение. – М-м-м, – не сдержалась я и облизнулась. Мужской жадный взгляд приклеился к моим губам.
– М-м-м, – протяжно вторил мне Фунт, закатывая глаза к лепнине на потолке. – Детка, режешь без ножа.
Я засмеялась, а он снова с ловкостью выхватил из моих пальцев остаток лакомства, и тот чудесным образом исчез у него во рту.
Вот гадёныш!
Развернувшись вместе со мной лицом к залу, Серёжа недовольно прищурился:
– «Девочка в красном, дай всем несчастным»[1].
Я проследила за его взглядом и наткнулась на Варвару в компании двух высокопоставленных чиновников. Видимо, они рассказывали что-то жутко интересное, потому девушка слушала их, приоткрыв рот.
– Серёж, она – твоя сестра, – напомнила я, отчего он скривился, будто его макнули в ведро с помоями.
– Ошибаешься, – процедил сквозь зубы.
– Тебе виднее, – пожала плечами, не желая развивать эту тему, но наблюдать за компанией продолжила. И не зря: в это самое мгновение к ней присоединилось ещё одно действующее лицо. Мужчина показался мне до боли знакомым, но я никак не могла вспомнить, кто он. – Лучше, расскажи мне о приглашённых. Вот, например, тот господин в сливовом смокинге, – кивнула на интересующий меня объект и стащила с подноса у пробегающей официантки бокал шампанского. – Кто он?
Мужская рука на пояснице заметно напряглась, и я, удивлённо подняв глаза, повернулась к Фунту, отмечая на его лице странную хмурость.
Глава 24.2
– Интересное начало, – проворчал он, всматриваясь куда-то вдаль. – Это Гривас Тихон Демидович, министр имущественных и земельных отношений.
Я задумалась, отпивая игристое вино, и, отправив взгляд по той же траектории, что и Серёжа, поймала заговорщическое подмигивание Резного. Стараясь не афишировать своё существование, Коля держался в тени дальней колонны, недалеко от панорамного окна, закрытого плотными бежевыми шторами.
По-дружески подморгнув ему в ответ, я вернула взгляд на министра.
– Кого-то он мне напоминает…
И как только представила его в обычной повседневной одежде, фрагменты недостающих пазлов с сумасшедшей скоростью закружились, без труда складываясь в единую картинку почти недельной давности.
Это же… Муж сестры Роста.
Как же смокинг меняет людей и их манеру поведения! До неузнаваемости!
Тихон…
С виду такой интеллигентный, образованный. Безупречный.
Козёл недоделанный!
– Добрый вечер, дамы и господа! – выпрыгнул, как кузнечик, на сцену ведущий. – Приветствую вас в этот праздничный майский вечер! Пока именинник встречает гостей и принимает поздравления, я прошу вас всех занять свои столики.
Я принялась искать взглядом папу.
– Вы – за вторым, – подсказал Фунт. – Пойдём, провожу, – ухватил меня за локоть, и мы, плавно лавируя между столиками, двинулись в нужном направлении.
У искусно сервированного стола он отодвинул для меня стул, приглашая присесть, а затем ушёл к Денису Сергеевичу.
Папа появился буквально через пару минут в компании двух пожилых директоров оборонных предприятий города. Поздоровавшись, они тесно сдвинули стулья и погрузились в деловые разговоры. А ещё через некоторое время пришло время праздника. Музыканты заиграли громче, зазвенел смех. Один за другим звучали тосты в честь губернатора. Казалось, гости чувствовали себя непринуждённо и легко, наслаждаясь яркими вкусами изысканных блюд, закусок и напитков.