В этот миг всё стало ясно: никто больше не помешает. Она больше не гейша, она его женщина и ждёт ребёнка. Он был безумно счастлив, услышав эту новость.
— Ты беременна, — улыбнулся он, — у нас будет ребёнок.
Она продолжала петь, играть, танцевать, и он с удовольствием наблюдал за ней.
— А своего дракона ты так и не показал, — заметила она, глядя на него с любопытством. Он улыбнулся в ответ:
— Драконы вымерли.
Её взгляд стал ещё более заинтересованным, а в его глазах светилась загадочность.
— Думаешь, я не смогу его показать? У меня есть один. Хочу, чтобы ты его увидела.
— Покажи его или себя, — сказала она. — Я хочу узнать, кто ты. Ты великий и могущественный дракон.
— Верно, — согласился он. — Я долго не превращался в дракона, потому что они вымерли. Но одного я сохранил — люди даже не догадываются, кто это.
— Ты император, — сказала она, взяв его за руку. — Они поймут, что ты любишь свой народ так же, как я люблю тебя.
Они вышли на свежий воздух. Вокруг цвела сакура, наполняя воздух нежным ароматом. Рядом с ними стоял её дракон.
Он превратился в огромного, величественного зверя с длинным хвостом и шипами на спине. Чешуя сверкала на солнце, а глубокий, пронзительный взгляд не оставлял сомнений в его могуществе.
Красивый, но опасный. Ей безумно хотелось прикоснуться к нему, и, казалось, он ждал её смелости.
Она сделала шаг вперёд, не чувствуя страха, и её кимоно развевалось от лёгкого ветерка. Осторожно коснувшись морды дракона, она ощутила гладкую, тёплую кожу, что стало для неё неожиданной радостью.
Дракон заурчал, и из ноздрей вырвался пар.
— Садись, — спокойно сказал он.
Она осторожно устроилась на его шее, обхватив руками. Они взмыли в небо.
— У нас будет ребёнок? — спросила она, наслаждаясь свободой полёта.
Он фыркнул, довольный.
— Конечно, — ответил он, прижимая её к себе. — Я рад.
Она любила его — своего дракона. Он тоже любил её. Они летели над персиковым садом, чувствуя, что впереди их ждёт только счастье.
Эпилог
Мы оказались в саду. Он обернулся, стал собой и произнёс: «Выходи за меня. Ты уже не гейша, а моя любимая и самая лучшая». Я улыбнулась, подошла к нему, он убрал волосы с моего лица, коснулся его и заглянул в глаза. Я ответила: «Да, я согласна». Он поцеловал меня страстно и сильно. «Знаешь, добила я», — он улыбнулся и спросил: «Искренне глаза засветились. Хотел услышать».
— Думаю, я изменила этот мир, избавив его от предателей и злых людей. Стала твоей невестой, у нас родится ребёнок, такой же, как ты. У него будет свой путь, дорога, долг и ответственность, как у тебя, — сказала я, гордясь нашей любовью и чувствуя счастье.
— Ты права, мир жесток и опасен, — он взял меня за руку, и мы пошли по саду, наслаждаясь моментом. Лучи солнца согревали нас. Но он так и не сказал, что хотел. «Ты похожа на сакуру?» — шепнул он.
— Да, — удивилась я. Меня ещё никто так не называл. Было приятно, что он видел во мне цветок, вдохновение и женщину.
— Спасибо. А ты великий дракон, — добавила я без намёка, как в клятве. — Тебя нужно оберегать, заботиться, любить и ласкать. Но мы не закончили то, что начали. Я был груб с тобой и напугал. Ты испугалась, не поняв, что случилось, и убежала в моём халате, — произнёс он.
«Вот оно что, — вспомнила я. — Я правда тогда испугалась. Не было выбора. Убежала, не хотела его бросать, хотела помочь. Но боялась, что меня поймают и он велит казнить как предателя. Но я ни в чём не виновата. Это всё вина госпожи Лин и её верного пса-советника, наглого типа, который мне сразу не понравился».
Конец