Дон Хуан усмехнулся, поправляя усы.
— Не ожидал вас здесь увидеть, мисс Лин. Рад встрече, — сказал он, выходя из тени. — Император приказал найти лучшую гейшу.
— Желаете вина? — предложила госпожа Лин, подходя к нему.
Он принял чашку и сделал глоток:
— Превосходно! Давно такого не пробовал.
— Благодарю, — ответила она с лукавой улыбкой. — У нас здесь и вино, и лучшие гейши.
— Зачем императору нужна гейша? — спросила госпожа Лин, наливая ему ещё вина.
Дон Хуан задумался:
— Не знаю. Он не сказал. Но ясно, это важно. Интересно, правда? — добавила она, посмотрев на него.
— Юки, принеси нам закуски, — приказала госпожа Лин твёрдым голосом.
— Слушаюсь, — ответила Юки и ушла на кухню.
— Ему придётся за неё заплатить, — сказала госпожа Лин. — Она ещё не готова к взрослой жизни.
— Почему вы считаете её взрослой? — возразил Дон Хуан.
— Потому что она особенная, — ответила хозяйка. — Её танцы и игра завораживают гостей.
— Я не готова её отпускать, — продолжила госпожа Лин. — Она — жемчужина моего заведения. Юки сама должна решить, хочет ли уйти. Тогда я решу, отдавать её или нет.
Дон Хуан кивнул:
— Вы мудры, мисс Лин. Знаю, что вы не просто так её отдадите.
— Передам императору, чтобы он сам пришёл и забрал её, — сказал Дон Хуан, вставая.
— Буду ждать вас, — ответила госпожа Лин. — Помните, гейши — не игрушки. Это искусство, гордость Японии. Их нужно уважать и ценить.
—Конечно, вы правы, — кивнула госпожа Лин. — Гейши — как редкие цветы, требующие ухода и заботы.
Дон Хуан удовлетворённо покинул бар. Сев в экипаж, он отправился во дворец. Он надеялся, что император будет разочарован, когда поймёт, что его любимая гейша не пришла.
Глава 5
Я ждал возвращения советника с гейшей, но время шло, а его всё не было. Ожидание затягивалось, и я решил отправиться на прогулку по саду. Весна вступила в свои права, и персиковый сад расцвел особенно пышно. Воздух наполнялся волшебным ароматом цветов.
Вдруг я увидел императора, стоящего у дерева и любующегося цветущей сакурой. Император произнес: «Я здесь». Его взгляд был прикован к нежным розовым лепесткам, источавшим сладкий аромат, напоминающий сочный персик. «Как и гейша, — подумал император, — такая же изящная и утонченная».
— Решил прогуляться? — спросил советник, заметив императора, погруженного в свои мысли.
— Да, мне надоело сидеть на месте, — ответил император. — Ты принес то, о чем я просил?
— Нет, к сожалению, — с грустью ответил советник. — Мне не удалось найти гейшу.
— Почему? — строго спросил император, глядя на советника.
— Хозяйка сказала, что нужно хорошо заплатить, чтобы она согласилась, — начал советник, стараясь не рассердить императора. — Я нашел её, она действительно красива и талантлива.
— Тогда я сам пойду за ней и заплачу, сколько потребуется, — решил император. — Собери стражу и подготовь коня.
— Хорошо, всё будет сделано, — поклонился советник. — Иду!
— Жду своего коня, — кивнул император.
— Придется всё делать самому, как обычно, — подумал император. — Ни на кого нельзя положиться в этом мире.
Глава 6
— Значит, ты есть та гейша, про которую говорил советник? — произнёс он, внимательно разглядывая её с взволнованным оттенком в голосе.
Она стояла перед ним, словно воплощение утренней зари, в которой смешались нежность и решимость. Он не пожалел денег, заплатив за неё немалые суммы. Красивая, стройная, подобная цветущей сакуре, она излучала очарование, которое завораживало с первого взгляда. Светлая кожа с легким румянцем притягивала взгляды, а чёрные шёлковые волосы так и манили, когда он пропускал их сквозь пальцы, оценивая её, как редкий драгоценный камень. Каждое её движение было наполнено грацией, и он не находил слов, чтобы описать, насколько она была прекрасна. Советник был прав: за неё стоило заплатить, и он нисколько не жалел об этом. Она была тем даром, который небеса послали ему — уникальной, непохожей на других гейш.
Подняв её за подбородок, он заметил, что её глаза искрились смелостью и уверенность. Она не отводила взгляда, зная, кто стоит перед ней. В этот момент она не была просто женщиной, она была вестницей перемен, готовой изменить его жизнь.