Выбрать главу

[

←23

]

Лера называет Сашу по имени главного героя романа Стендаля «Красное и черное»

[

←24

]

Катя, играя на созвучии имен «Жюльен» и «Жюпьен», делает отсылку на гомосексуального персонажа романа М. Пруста «В поисках утраченного времени»

[

←25

]

Имеется в виду программа «Большой – молодым» (сейчас «Доступный Большой»), в рамках которой администрация театра выделяет ограниченное число билетов по льготным ценам для молодых людей 16-25 лет.

[

←26

]

Автор присутствовал лично на одном из октябрьских показов «Спящей красавицы» и в повествовании ссылается на воспоминания, не имея никакого предубеждения в отношении театра и его труппы

[

←27

]

Катя ссылается на слова Министерства культуры о проведенной в 2011 году реставрации Большого театра

[

←28

]

Имеется в виду французский театр Опера Гарнье

[

←29

]

Первые строчки из песни Katy Perry «Ur so gay»

[

←30

]

Ваше здоровье! (англ.)

[

←31

]

Забавно, как все всегда говорят одно и то же дерьмо (исп.)

[

←32

]

Кто-нибудь видел мои очки? (фр.)

[

←33

]

От кутюр (фр.)

[

←34

]

«Готовое к носке» (фр.)

[

←35

]

Целую (фр.)

[

←36

]

Да будет так (англ.) – массонская фраза, означающая конец ритуала.

[

←37

]

Отсылка на песню группы Ленинград «Экспонат»

[

←38

]

Очень рада тебя видеть! Как дела? (фр.)

[

←39

]

Я скучала по тебе (фр.)

[

←40

]

– Мне нравится ваша новая прическа.

– Спасибо.

– Не за что. (фр.)

[

←41

]

Отсылка на мультфильм «Труп невесты»

[

←42

]

Отсылка на «ядрышко» салона г-жи Вердюрен, персонажа цикла М. Пруста «В поисках утраченного времени»

[

←43

]

Там же.

[

←44

]

Отсылка на телепередачу «Своя игра»

[

←45

]

«Поцелуй Байкала» – традиция выпивать крепкий алкоголь из лунки во льду озера (обычно делают это через трубочку, но не в этом случае).

[

←46

]

Хлеба и зрелищ! (лат.)