Его губы нашли её шею, кусая так, что выступила кровь. Лира вскрикнула, но вскрик превратился в стон. Тени обвили их, срывая одежду.
— Видишь? — она задыхалась, когда его латы пали на пол. — Она слушается меня…
Вардан приподнял её, посадив на край стола. Голое тело Лиры контрастировало с его окровавленной кожей.
— Ты не понимаешь, во что играешь, — он провёл кинжалом по её бедру, оставляя тонкую черту.
Лира выгнулась, смеясь:
— Покажите мне ад… и я превращу его в рай.
Он вонзился в неё резко, без прелюдий. Лира впилась ногтями в его спину, тени сомкнулись вокруг них, как кокон. Каждое движение рождало вспышки — боль и наслаждение сплетались воедино.
— Вы… не можете… контролировать… всё, — она прерывала слова поцелуями.
Вардан заглушил её губы, подхватив ритм. Тьма пела в его венах, но теперь её голос смешивался с её стонами. Стол скрипел, свечи гасли одна за другой.
Когда волна накрыла их, Лира впилась зубами в его плечо, оставляя метку. Вардан зарычал, чувствуя, как тьма отступает, уступая чему-то новому — хрупкому и опасному.
Они рухнули на пол, сплетённые в клубке тел и теней. Лира прижалась к его груди, слушая бешеный стук сердца.
— Теперь вы мой, — прошептала она, рисуя узоры на его коже.
— Нет, — он схватил её руку. — Это ты… моя.
Эдриан наблюдал через трещину в двери. Его пальцы впились в каменную кладку, оставляя кровавые следы.
— Он предал нас, — прошипел он Каю. — Ради этой…
Кай молчал, сжимая топор. В его глазах горело нечто большее, чем ярость — страх. Страх перед тем, во что превратился брат.
— После заката, — бросил он, уходя. Закончим это.
Лира провела пальцем по шраму на груди Вардана.
— Они придут за тобой, — сказала она, как о погоде.
— Пусть попробуют, — он прикрыл глаза, позволяя её пальцам блуждать по телу.
— А если я попрошу вас пощадить их?
Вардан открыл глаза. Лира сидела верхом на нём, её волосы, словно серебряный водопад, скрывали лицо.
— Ты любишь их? — голос стал опасным.
— Я люблю… власть, — она наклонилась, касаясь губами его живота. — А они — часть вашей.
Его руки впились в её бёдра, но Лира остановила его, прижав ладони к полу.
— Мой черёд, — прошептала она, опускаясь ниже.
Вардан вскинул голову, когда её губы обхватили его головку. Тени взметнулись к потолку, роняя камни. Где-то вдали завыл ветер, но здесь, в коконе тьмы и плоти, существовали только они.
— Ты… колдунья, — он застонал, теряя контроль.
Лира ответила без слов, ускоряя ритм. Её глаза, полуприкрытые, светились триумфом.
Когда он попытался сесть, она оттолкнула его, приковав тенями.
— Нет-нет, генерал… — она поднялась, вытирая губы. — Сегодня вы мой пленник.
Она развернулась, позволяя ему видеть каждую изгиб спины, каждую тень, скользящую по коже.
— Завтра… — бросила она у порога, — …вы научите меня летать.
Вардан остался лежать, глядя в потолок. Тьма убаюкивала его, шепча обещания. А где-то в темноте два брата точили клинки, готовясь к последней битве.
Глава 7 Власть над Тьмой
Лагерь погрузился в зловещую тишину. Даже ветер замер, словно предчувствуя бурю. Вардан сидел в своем шатре, прислушиваясь к скрипу пергамента под пальцами, но слова донесений расплывались перед глазами. На его шее краснел след от зубов Лиры — метка, которую он не позволил теням залечить.
— Генерал? — голос адъютанта прозвучал из-за полога. — Братья просят…
— Пусть войдут, — прервал он, даже не взглянув на дверь.
Эдриан и Кай вошли, но не как прежде — не с братской фамильярностью, а словно враги, измеряющие дистанцию для удара. Эдриан держал руку на кинжале, Кай — на рукояти топора.
— Мы уходим, — выпалил Эдриан, избегая взгляда Вардана. — Северный фронт требует подкрепления.
Ложь висела в воздухе густым дымом. Вардан медленно поднял глаза, заметив, как тени братьев дрожат, будто пытаясь вырваться к его ногам.
— Выбрали сторону Ренвальда? — спросил он спокойно, отложив перо.
Кай рванулся вперёд, но Эдриан остановил его жестом.
— Мы выбрали жизнь, — прошипел младший брат. — Ты же сам учил: слабость ведёт к гибели. А эта… — он кивнул в сторону, где за холмом стояла палатка Лиры, — …это твоя погибель.
Вардан встал. Тени за его спиной сомкнулись в подобие крыльев, наполняя шатёр ледяным дыханием.
— Умоляю, — он сделал шаг вперёд, и братья отпрянули к выходу. — Попробуйте забрать её у меня.