— Подождите! — заорал я, делая шаг вперёд. — Стоп! Хватит! Я возьму рабскую связь!
Блэквуд и Зара синхронно повернулись ко мне. Я тут же почувствовал давление от обоих — как будто два грузовика решили меня сплющить. Но я упрямо стоял на своём.
— Зара… тебе нужно выслушать его слова. Даже если ты ему ничего не должна — ты должна своей дочери. Не хочешь быть его рабыней? Отлично… тогда я возьму контроль. Пока вы обещаете не трогать нас — я даже освобожу тебя от печати!
— Ты лжёшь!
Я немедленно активировал Заполучить Раба. И Блэквуд, и Зара задержали дыхание, чувствуя, как связь между ними растягивается, как жевательная резинка.
— Даже если ты заберёшь связь — ты всё равно человек! Я всё равно уничтожу тебя!
Блэквуд был слаб после воскрешения — примерно как новорождённый котёнок. Он просто не мог помешать мне присвоить связь. И как только Зара стала моей рабыней, я выудил одну из рун, подаренных Орфеем, и активировал её, разрывая связь.
— Нет! — вскрикнул Блэквуд.
Зара на мгновение выглядела ошеломлённой, трогая место, где только что была метка. Потом она засмеялась — злобно, как злодей из мультфильма.
— Глупый человечишка! — Она подняла руку. — Теперь я—
— Хватит! — Крик заставил Зару застыть на месте.
Пресцилла встала рядом со мной, взяв меня за руку.
— Моё… дитя…?
— Хватит, Мама, — твёрдо сказала Пресцилла. — Тебе пора прекратить всех наказывать. Ты должна перестать наказывать меня! Пришло время просто послушать. Пора уже понять это и двигаться дальше!
Зара смущённо опустила взгляд.
— Наказывать… я… я защищаю тебя… пытаюсь…
Пресцилла покачала головой:
— Нет, мама… ты только причиняла мне боль. Ты убила часть меня, и я до сих пор чувствую эту рану.
Я посмотрел на Пресциллу с плохо скрываемым шоком. Я догадывался, но она действительно была наполовину мертва — как зомби, только симпатичнее. Я не представлял, какую боль она испытывала. С другой стороны, я видел её состояние, когда только попал сюда — смущённая, потерянная, напуганная и одинокая, как щенок под дождём.
— Пресцилла… мне так жаль… — Я нежно коснулся её щеки.
Она посмотрела на меня и прижалась щекой к моей ладони, улыбаясь.
— Рик… спасибо тебе за всё.
Зара наблюдала за этой сценой со странным выражением лица. Наконец, словно сдувшийся воздушный шар после вечеринки, она начала опускаться на землю.
— Моя дочь… ради тебя… я выслушаю. — Она повернулась к Блэквуду и скрестила руки. — Давай. Объясни свои поступки.
Лорд Блэквуд снова рухнул на колени, упираясь руками в пол и качая головой, как метроном.
— У меня… у меня не было выбора…
— Не было выбора? — переспросил я. — А у фей он был?
Блэквуд раздражённо покачал головой.
— Всё было не так просто! Зара… я сделал то, что должен был.
— И что же ты сделал?
— Разве ты не понимаешь? — воскликнул Блэквуд, медленно сжимая ладонь в кулак. — Мы годами крали и освобождали рабов. Работорговцы собирались объявить нам войну. Они просили у Абериса разрешения захватить Палмдейл и снова поработить всех, кого мы освободили. Филберд не принял бы ни одного беглого раба. Если начнётся война — погибнут тысячи, и все спасённые нами снова станут рабами.
— Но… феи… они просто трутни. Привыкшие к контролю, не особо умные. Вот почему… вот почему я заключил сделку… — Блэквуд опустил голову. — Война с тысячами жертв… или пятьдесят фей. Домовые Феи тогда были в моде, и работорговцы согласились: если я помогу им поймать фей — они подпишут пакт о ненападении. Я согласился больше не красть рабов, а они — мирно покинуть Палмдейл с феями.
— Ты уничтожил мою семью! — взвыла Зара. — Ты продал их как скот!
— Я спас их! — Блэквуд поднял взгляд. — Я спас их от тебя!
Зара отшатнулась, как от пощёчины.
— Ты… лжец!
— Неужели ты забыла? — Блэквуд покачал головой. — Забыла времена, когда была одержима мной?
Зара в замешательстве огляделась и схватилась за голову.
— Помню… что… что ты имеешь в виду?
— Ты продолжала засыпать меня подарками. Я был молод и глуп, годами принимал их как должное. Но с каждым визитом я замечал — ты пыталась дать всё больше и больше. Ты не принимала отказов, так что… я убедил себя, что так правильно.
— Как удобно, — фыркнул я.
— Откажись я — умерли бы невинные! — Блэквуд метнул в меня острый взгляд. — Если бы тебе предложили спасительное лекарство — ты бы отказался⁈