Выбрать главу

— Успя да дойдеш все пак!

Хънтър се намръщи учуден.

— Не успявам ли да дойда винаги, Ана?

Тя се засмя.

— За барбекю, да, вярно е…

— Благодаря ти, че отново ме покани.

— Знаеш, че за мен винаги е удоволствие да те видя, Робърт. Ела да те запозная с някои гости.

Около кръглата градинска маса спокойно седяха трима души. Четвърти стоеше до внушителното тухлено огнище, което Гарсия сам си беше направил.

— Това е Мартин. — Ана посочи висок и кльощав мъж, изглеждаше няколко години по-голям от жената, до която седеше. — И неговата партньорка, Шарлот — добави Ана.

— Приятно ми е да се запознаем — каза Хънтър и се ръкува с тях. — Аз съм Робърт.

— Помниш Пауло, нали? — попита Ана и посочи мъжа, който стоеше до огнището и обръщаше наденички. — Запознахте се предишния път, когато идва у нас.

— Да, разбира се — отвърна Пауло, обърна се и поздрави Хънтър, като кимна и се усмихна весело. — Здравей. Как си?

— Добре. А ти?

— Страхотно — отговори Пауло. Бразилският му акцент все още беше силен. — Трябва да опиташ тези наденички. Аржентински чоризо. Толкова са вкусни, че тръпки ще те полазят.

— И разбира се, запознал си се вече с Дениз — продължи Ана и кимна към приятелката си от детинство, която седеше от лявата страна на Шарлот.

— Да.

Дениз се усмихна на Хънтър, но този път усмивката ѝ беше придружена от леко намигване.

— Ще ти донеса чиния и пиканя за начало — продължи Ана и посочи свободен стол. — Напитките са в кухнята.

— Много ти благодаря, Ана — отговори Хънтър и после се обърна към останалите от групата. — Някой иска ли питие?

— Не, благодаря — отвърна Мартин и посочи кутиите бира на масата.

— И аз имам, благодаря. — Пауло дойде и остави на масата чиния, пълна с наденички чоризо.

— За теб, Ана? — попита Хънтър.

— Благодаря ти, Робърт, но Карлос ми приготвя кайпириня.

— О, чудесно — отбеляза Хънтър и погледна въпросително Дениз.

— Да — отговори тя, — ако нямаш нищо против.

— Не, разбира се. Удоволствието е мое. Какво да ти донеса?

— Червено вино, моля. — Дениз му подаде празната си чаша.

— Връщам се веднага. — Хънтър се обърна и влезе в къщата.

Намери три бутилки червено вино и малка селекция твърд алкохол на кухненския плот. Гарсия току-що беше нарязал зелени лимони за каната с кайпириня.

— Искаш ли от това? — попита той и кимна към напитката. — Знаеш колко добра е моята кайпириня, нали!

— Знам — потвърди Хънтър и взе чиста чаша и бутилка аржентинско червено вино „Малбек“. — Знам и колко е смъртоносна… но може би по-късно. Мисля да започна с вино.

Гарсия погледна партньора си и закачливо повдигна вежди.

— Предполагам, че другата чаша е за… Дениз?

— Никой друг не искаше питие.

Гарсия се ухили.

— Готина е, нали?

— Кой, Дениз ли?

Гарсия се изкикоти заговорнически и се подпря на кухненския плот.

— Знаеш ли, това изобщо не ти отива.

— Какво не ми отива? — Хънтър напълни с вино и втората чаша.

Гарсия посочи партньора си.

— Това, което правиш в момента, Робърт. Правиш се на луд. Не е в твоя стил и не го умееш, затова зарежи…

Хънтър се обърна с лице към Гарсия, държейки по една чаша във всяка ръка.

— Тя е неомъжена — подхвърли Гарсия.

— Коя?

— Разкарай се. — Гарсия посочи вратата на кухнята.

Хънтър излезе навън и подаде на Дениз чашата ѝ с виното.

— „Малбек“, става ли?

— Идеално — отговори тя и посочи стола до нея. — Седни.

Хънтър седна, а Гарсия излезе, носейки поднос с каната с току-що направената кайпириня и няколко чаши.

— Пригответе се да се напиете! — обяви той и сложи каната на масата. — Силна е.

Докато Гарсия пълнеше чашите, служебният мобилен телефон на Хънтър започна да звъни в задния джоб на панталона му, той го извади и погледна екрана.

Непознат номер.

— Извинете ме за момент — каза Хънтър и видя, че изражението на лицето на Ана се промени.

— Наред ли е всичко? — попита Гарсия със сериозен тон.

Хънтър отговори, като само леко наклони глава, а после стана и се отдалечи от него и гостите.

— Детектив Хънтър — каза той, когато отговори на обаждането. — Отдел „Свръхтежки убийства“.

— Детектив Хънтър — чу се гласът от другия край на линията. — Обажда се детектив Уилям Барнс от Югозападния участък на лосанджелиската полиция. Извинявайте, че ви безпокоя в неделя, в почивния ви ден.

— Няма проблем. Какво мога да направя за вас, детектив Барнс?

— Ами, опитвам се да спестя на всички малко време и писане на доклади.