Выбрать главу

В это время в кармане зазвонил телефон. Это был Дон Ук.

— Кун, если ты сейчас же не явишься, я уеду без тебя. У меня нет времени, чтобы…

— Уже бегу! — выкрикнул я, сбросил звонок и побежал к машине Дон Ука.

Он стоял, опершись на свой спорткар, и с недовольной миной, смотрел на меня.

— Ты там застрял, что ли?

— Нет, просто живот скрутило.

— А сейчас как?

— Все нормально. Прошло, — кивнул я.

— Хорошо. Поехали. Энергия быстро улетучивается без контейнера.

Мы сели в машину и поехали. Я тут же полез за телефоном и написал начальнику Чо, что мы едем к псарне.

— С кем ты там переписываешься? — мельком взглянул на меня Дон Ук. — Подружка есть?

— Есть, — кивнул я и отправил следующее сообщение, где попросил начальника служб безопасности вызвать полицию в псарню.

Я не позволю вколоть эти растворы щенкам.

— Как зовут? — спросил Дон Ук.

— Кого? — не понял я и оторвался от экрана.

— Девушку твою.

— А-а, девушку… Ким Хани. Невероятная красотка, — заверил я.

Телефон звякнул. Начальник Чо написал, что вызвал полицию и сам тоже подъедет.

— И давно ты за ней бегаешь?

— За кем? — я снова отвлекся на телефон.

— За своей Ким Хани. Что-то ты совсем меня не слушаешь, — раздраженно произнес Дон Ук и поджал губы.

— Простите, господин Дон. Все мысли только о ней. Никак не могу сосредоточиться.

— Смотри, чтобы это твоя Хани не мешала работе, а то я буду штрафовать, если будешь с утра до вечера в телефоне сидеть, — пробурчал он.

Ага, штрафовать он меня собрался. Впереди тебя ждет не только штраф, но и уголовное дело.

Мы подъехали к псарне. Дон Ук открыл ворота и не спеша двинулся к сараю.

— Шприцы у меня еще где-то оставались. В коробке с инструментами посмотрю, — сказал он и скрылся за дверью.

Я открыл двери вольеров и выпустил щенков. Те принялись носиться по территории и счастливо тявкать.

— Ты зачем их раньше времени выпустил? Будем по очереди колоть. Загоняй остальных, — прикрикнул Дон Ук, когда вышел из сарая.

— Пусть погуляют немного, пока они еще не мутанты, — попросил я и погладил мохнатого щенка мастифа. — Потом их из клетки выпустят только на арену.

Дон Ук что-то недовольно пробурчал под нос и протянул мне шприцы и пробирки.

— Ты говорил, что уколы деду делал. Вот и вспомнишь. Лови щенков и коли, — велел он.

Сначала я хотел разбить вдребезги эти пробирки, но потом подумал, что раствор будет еще одним доказательством причастности Ханыля. Полиции все еще не было, как и начальника Чо, поэтому пришлось потянуть время, бегая за щенками.

— Хватай ты его уже. Хватай! Скоро раствор выдохнется и получится, что я зря три миллиона потратил, — зло выкрикнул он, приблизился к щенку, заинтересовавшегося вольером с грозно рычащим мутантом, и схватил его за шкирку. — Одного поймал! Набери раствор в шприц.

Я прислушался: где-то вдали ревела сирена. Полиция. Отлично!

В это же время к воротам подъехал внедорожник службы безопасности, и из него вышел начальник Чо и еще один боец.

— Это еще кто такие? — напрягся Дон Ук.

— Может, дорогу хотят спросить? — пожал я плечами, изображая неведение.

— Ага, конечно, — Дон Ук выпустил щенка, попятился к сараю и юркнул внутрь.

Между тем начальник Чо и охранник зашли на территорию псарни и двинулись к сараю.

— Убирайтесь отсюда! — прокричал из сарая Дон Ук. — Еще шаг и я стреляю! Это частная территория. Я имею право защищаться от нападения.

— Дон Ук, выходите! — начальник Чо даже не думал останавливаться и решительно зашагал к двери.

Прозвучал громкий выстрел. Я, словно в замедленной съемке увидел, как из небольшого окошка сарая вместе со снопом искр вылетела пуля и полетела прямо в начальника Чо.

— Ложись! — крикнул я, метнулся к начальнику и толкнул его в плечо.

Пуля пролетела мимо и вонзилась во внедорожник.

— Ах ты, паскуда, — процедил сквозь зубы начальник Чо, выхватил из кобуры пистолет и рванул дверь сарая.

Прозвучал еще один выстрел. Только на этот раз звук был другой. Стрелял начальник Чо.

— А-а-а! Больно-о-о-! — взревел Дон Ук.

Я забежал в сарай и увидел, что начальник Чо стоит над Дон Уком, а у того дыра на бедре и из нее вытекает кровь.

— Надо перевязать, а то умрет от потери крови, — предупредил я.

Чо Никкун кивнул, забрал ружье, лежащее на полу возле Дон Ука, и вышел на улицу. Я стянул ремень с брюк мужчины и затянул его чуть выше ранения, чтобы остановить кровь.

В это время подъехала полицейская машина. Охранники быстро объяснили им, что происходит, и те, забежали в сарай с оружием в руках.