Выбрать главу
Свобода наскучила исподволь, И вся республика явно Желает, чтобы один король Правил самодержавно.
Звериная курия собралась - Писались памфлеты и книги, Партийная вражда развилась, Завязались интриги.
В центральный комитет ослов Старо-ослы входили, Кокарды они поверх голов Черно-красно-златые носили.
Была еще партия лошаков, Но голосовать не смела - Боялась крика старо-ослов И без голоса сидела.

Один из «тевтоманов-ослов» произносит речь:

«И мы свой ослиный совет вам даем - Осла на престол поставить, Мы осло-монархию создаём, Где только ослы будут править».

Гейне издевается над выборами германского императора и со своей стороны предлагает кандидата в императоры - немецкого радикала Якоба Венедея из Кельна, филистера, бывшего одно время политэмигрантом, игравшего в достаточной мерс реакционную роль во франкфуртском собрании.

Против Якоба Венедея направлены сатирические стрелы стихотворения «Кобес I». Гейне облекает свою сатиру в романтические формы. Он вызывает к жизни призрак «белой дамы», бродящей по старинному замку и роющейся в грязных реликвиях павшей феодальной монархии.

Мышиным пометом воняет тут. Гниет от плесени и пыли И паразиты пышный скарб В жилище превратили.
При коронации горностай Важнейшим был атрибутом. Для кошек ремарских теперь Родильным стал приютом.

Добрейшие немецкие демократы обратились к этому реквизиту для того, чтобы объединить Германию под эгидой немецкого кайзера. Тщетно напоминает Гейне, ссылаясь на свою «Зимнюю сказку»:

И правду сказал немецкий поэт, Спустясь к Барбароссе в Кифгайзер: Внимательно дело я все рассмотрел, Нам вовсе не надобен кайзер.

Но уж если выбирать кайзера, то Гейне советует взять «не патриция, а лучше плебея: берите себе не лиса, не льва, берите овцу поглупее. Берите сына Колонии, Кобеса - дурня из Кельна, в своей он дурости гений почти, он будет править дельно».

И в дальнейших строфах Гейне дает развернутую биографию своего кандидата в кайзеры - бывшего радикала, «Златоуста среди рабочих», ныне филистера из филистеров, педанта и мещанина с ног до головы…

Кайзером был выбран прусский король Фридрих-Вильгельм IV, неоднократно уязвленный Гейне, достойный потомок рода Гогенцоллернов, - того самого, о котором Гейне сложил свою уничтожающую «Дворцовую легенду»:

Есть в одном туринском замке Изваянье: жеребец Любит женщину, и к самке По-содомски льнет самец.
Многих знатных поколений Стала матерью она. Но порода без сомнений В них была отражена.
Коль найдешь не без причины Мало в них людских примет. Сразу видишь лошадиный В королях сардинских след.
Нрав конюшенный и тупость, Издающий ржанье рот, И лягающая грубость И во всех поступках - скот.
Мысли ты обрел, последний, Христианские вконец, За период многолетний Только ты - не жеребец.

Гейне, уже в «Зимней сказке» требовавший гильотины для королей, невольно сравнивает английскую и французскую буржуазные революции с трусливой и половинчатой революцией немецкой буржуазии. Революция 1649 года казнила английского короля Карла, Великая французская революция гильотинировала Луи Капета и его жену. Немецкая буржуазия поступает иначе:

Французу и бритту душевность чужда По самой сути; но немец всегда Душевен, - он пребудет душевным Даже в терроре самом гневном. От немца, пока на земле он живет, Их величествам будет почет.
Карета в шесть упряжей, в коронках, Кони в черных султанах, в попонках, Высоко на козлах, с кнутом, в крепдешине, Плачущий кучер, - так будет в Берлине. На место казни монарх подвезен И верноподданно там казнен.

В борьбе революции с контрреволюцией побеждает последняя. В 1849 году революционные силы разбиты и разрознены, отдельные неорганизованные восстания подавлены. В глубокой скорби Гейне разражается одним из сильнейших своих стихотворений, носящим хронологическую дату в виде заглавия: «В октябре 1849 года»:

Стих шторм, что воздух рвал, свистя. Вновь стало тихо в каждой щелке; Народ германский, как дитя, Рождественской вновь радуется елке.

Реакция наступает по всем линиям: «последний форт свободы пал и кровью Венгрия исходит». Но Гейне завидует мадьярам, сраженным в борьбе за национальную независимость:

Но в этот раз, свиреп и яр, Бык заключил союз с Медведем; Ты пал, - но не тоскуй, мадьяр: И худший стыд знаком твоим соседям.
Ты обречен был честно пасть К ногам животных, все ж могучих, А мы, мы отданы во власть Волков, свиней и грязных псов вонючих.

«Быки и медведи» прибегли к грубой силе для того, чтобы подавить революцию, и вот:

Лай, хрюканье и вой, - едва Снести победный смрад умею; Но стой, больной поэт: слова Тебя волнуют, помолчать - умнее.

Однако Гейне не мог молчать. Надрываясь, он неустанно посылал свои отравленные желчью стрелы, он чувствовал себя бойцом за прежнее дело, бойцом непобежденным, с оружием, не вырванным из его рук. В стихотворении «Enfant perdu» он подводит итоги своей боевой деятельности:

В борьбе за волю, не смыкая вежды, Я на посту держался тридцать лет; Я на победу не имел надежды, Я знал, что мне не возвратиться, - нет!
Так я стоял, в руках ружье сжимая, И если слышал: наглый враг идет - Я хорошо стрелял, и пуля злая Впивалася в его тупой живот.
Порою же могло и то случиться. Что враг лихой стрелять умел, как я, Тогда, тогда, - ах, мне ль того стыдиться,- Зияли раны, кровь текла моя.
Свободен пост. Покрыли раны тело. Один упал, - другие, место вам! Но я - не побежден. Оружье цело! Все цело, - только сердце пополам.
3

Февральская революция 1848 года принесла два удара Гейне.

В опубликованных списках пенсионеров правительства Луи-Филиппа значилось - как уже упоминали выше - имя Гейне. Это дало лишний повод многочисленным врагам поэта обвинять Гейне в продажности и беспринципности. Сам Гейне, отбиваясь от нападок, оправдывался тем, что получение субсидии из тайного фонда министерства Гизо нисколько не влияло на его самостоятельность и являлось лишь «милосердной поддержкой французского правительства одному из политэмигрантов, пострадавшему за свои убеждения».

Второй удар, постигший Гейне в связи с революцией, был крах биржевых бумаг, в которые он вложил свои жалкие сбережения.

Потеря субсидии и сбережений, разумеется, пагубно отразилась на материальном положении поэта именно в тот момент, когда интенсивность его работы сильно пала и когда ему особенно нужны были деньги на лечение и лекарства.

Разоблачение Гейне, как королевского пенсионера, разумеется, не могло не возмутить Маркса. Однако он не хотел огорчить поэта, придавленного болезнью, и великодушно промолчал, когда прикованный к постели Гейне сослался на Маркса, якобы оправдавшего его за этот поступок. В «Ретроспективном объяснении», приложенном ко второй части «Лютеции», Гейне писал: «Я помню, что в то время многие из моих соотечественников, в том числе решительнейший и умнейший между ними, доктор Маркс, пришли ко мне, чтобы высказать свое негодование по поводу клеветнической статьи во «Всеобщей газете» и советовали не отвечать на нее ни одним словом, ибо они сами заявили уже в немецких газетах, что я, конечно, принял эту пенсию только с той целью, чтобы иметь возможность деятельней помогать тем из моих единомышленников, которые беднее меня. То же самое говорили мне как бывший редактор «Новой Рейнской газеты», так и друзья, составлявшие его генеральный штаб; но я поблагодарил за милое участие и уверил этих друзей, что они ошибались, что я очень хорошо могу пользоваться этим пенсионом для самого себя и что на злонамеренную анонимную статью во «Всеобщей газете» мне должно отвечать не через посредство моих друзей, но лично от себя за своей подписью».