— Время здесь течет странно, — сказала она, глядя на своих товарищей. — Кажется, мы не только наблюдаем его, но и становимся частью его искажений. Я... не уверена, что оно здесь течёт вообще.
Таргус, держа ионную пушку наготове, хмуро оглядел пустые коридоры, уходящие в разные стороны. Его голос был низким, как раскат далёкого грома:
— Чем дольше мы здесь, тем больше вероятность, что нас затянет в этот хаос. Мы не знаем, как здесь работает реальность.
— Тогда не будем терять время, — отрезал Джек. — Лия, следи за анализатором. Если он заметит изменения, сразу говори.
Они двинулись вперёд, погружённые в напряжённую тишину. Коридоры тянулись бесконечными зигзагами, и каждый шаг казался одинаковым, как будто они шли на месте. Воздух дрожал от едва уловимого вибрационного гула.
Через несколько минут они подошли к перекрёстку. Три коридора расходились в разные стороны, и на каждом из них, казалось, была тьма гуще обычного.
— Куда теперь? — хрипло спросил Эд, не отрывая глаз от мрака.
Джек обернулся к Лие.
— Лия? Скажи, что твой анализатор знает больше нас.
Она нахмурилась, пальцы быстро пробежали по кнопкам.
— Что-то не так. Данные… не совпадают. Все три пути ведут одновременно в одно место и в разные, — пробормотала она.
Но прежде чем кто-то успел ответить, из одного из коридоров донёсся звук шагов. Тяжёлых, размеренных, приближающихся.
Команда мгновенно подняла оружие, ощутив, как их сердца заколотились быстрее. Взгляды были напряжёнными, напряжение росло.
Из теней медленно вышли фигуры. Четыре силуэта.
— Что за… — начал Эд, но его голос пропал, когда он понял, на кого смотрит.
Это были они. Но старше. Измотаннее. Одетые в рваную, запачканную одежду. Их лица были покрыты шрамами, а взгляды — холодные и потухшие, как будто от жизни не осталось ничего, кроме усталости.
— Это… мы? — голос Лии дрожал.
— Не подходите! — выкрикнула она, но её голос прозвучал синхронно с голосом её копии.
Старший Джек поднял руку, жестом показывая, что они не угроза.
— Не стреляйте, — сказал он своим знакомым, но каким-то чужим, надломленным голосом. — Это бессмысленно. Мы не враги. Мы — вы. Из будущего.
— Будущего? — Таргус сузил глаза, его палец был на спусковом крючке. — Время играет с нами? Или вы очередной трюк станции?
— Это не трюк, — ответил старший Джек, шагнув ближе. Его лицо было уставшим, а голубые глаза больше не сияли прежней озорной искрой. — Вы ищете Осколок Времени. Мы тоже искали. Как и многие до нас. Но с каждым шагом вы ближе к ловушке. Мы уже были здесь. Мы уже пытались.
— И? Что случилось? — холодно спросил Джек, сверля взглядом своего старшего двойника.
Старший Эд с горькой усмешкой добавил:
— Мы проиграли. Мы нашли Осколок, но не смогли им воспользоваться. Мы были недостаточно быстры… недостаточно осторожны. Теперь мы застряли. Мы обречены блуждать здесь вечно, проживая эту цепочку событий снова и снова.
— И почему мы должны вам верить? — резко спросил Таргус, не опуская оружия.
— Потому что, если вы продолжите свой путь, вы разделите нашу судьбу, — ответила старшая Лия, глядя на себя с почти материнской грустью. — Здесь время — это не поток. Это сеть, ловушка, и она уже затягивает вас.
Наступила пауза, в которой был слышен только напряжённый шум приборов.
Джек, нахмурившись, подошёл ближе к своему двойнику.
— Если вы знаете, что нас ждёт, дайте совет. Как мы можем выбраться отсюда?
Старший Джек посмотрел ему прямо в глаза.
— У вас есть шанс. У нас его не было. Не доверяйте очевидному. Это станция сама ведёт вас к финалу. Но то, что вы найдёте, не всегда будет тем, чем кажется.
Тишина снова накрыла их. Время будто замерло, и вторая команда исчезла.
— Жуть какая, — проговорил Джек. — Идёмте дальше.
Продолжив путь молча, они ещё находились под впечатлением от увиденного, они вошли в огромный зал. В центре которого находился массивный хрустальный купол, испускающий пульсирующий свет. Пол зала был зеркальным, отражая всё вокруг, включая их самих, но с каким-то странным искажением. Потолок поднимался на десятки метров вверх, усеянный светящимися зелёными линиями, похожими на трещины.
— Это место… выглядит как что-то из древних легенд, — произнёс Таргус, глядя вверх. Его глубокий голос разносился эхом.
— Или как что-то, куда нам точно не стоило заходить, — добавил Джек, нервно крутя бластер в руке.