Выбрать главу

Лия выбралась из своего укрытия, но в этот момент из бокового туннеля послышался топот, похожий на удары огромного молота. Из полумрака выступил гронтарец, настолько массивный, что даже для своей расы он был редким исключением. Его тело покрывали шрамы, а в руках он держал дубину, обмотанную проводами, которые угрожающе искрились.

— Ну вот, — пробормотал Джек, прищурившись. — Мне всегда достаются самые интересные персонажи.

Гронтарец зарычал и с угрожающим ревом замахнулся дубиной, направляя сокрушительный удар прямо в Джека. Таким ударом можно было превратить человека в лепешку. Таргус, не раздумывая, бросился вперёд, толкнув капитана в сторону. Дубина обрушилась на его бедро с ужасным треском. Звук был настолько жутким, что Джек на мгновение оцепенел. Таргус упал на пол, издавая низкий, звериный рев боли. Его бедро было раздроблено, нога сломана в двух местах и наружу торчали кости. Под ним начала растекаться лужа крови.

— Таргус! — Джек рывком поднялся, выстреливая в нападающего. Разряд бластера попал ему в грудь, но тот лишь слегка пошатнулся. Ещё один выстрел, и его голова взорвалась в облаке крови и дыма. Громадное тело рухнуло на землю с глухим стуком.

— Таргус, дружище, давай, вставай, — Джек подбежал к товарищу, пытаясь поднять его. — Мы почти у цели.

— Нет смысла… — выдавил Таргус сквозь зубы, стиснув их от боли. — Оставь меня.

— Ты это серьёзно? — Джек метнул на него острый взгляд, хватаясь за плечо гротанца. — Что же за день сегодня такой. Все хотят остаться или бросить кого-то. Уж извини, я так не работаю.

Джек достал из за пояса походную аптечку и прижал её к ране Таргуса. Автоматический прибор тут же зажужжал, сканируя повреждение, а затем наложил повязки на рану чтоб остановить кровотечение, ввёл обезболивающее и поставил капельницу.

— Джек, он прав, — резко вмешалась Лия. — Нам его не дотащить. Ему не помочь. Если мы будем медлить, нас всех завалит.

— Заткнись, Лия, — огрызнулся Джек. — Я не собираюсь бросать тут никого. Если ты хочешь уйти — пожалуйста.

Он обернулся к лежащему Таргусу и, заметив дубину гронтарца, быстро подтащил её.

— Ладно, приятель, вот твоя трость. Держись за меня, ты не умрешь сегодня.

Таргус, тяжело дыша, ухватился за дубину и с помощью Джека начал подниматься. Лия, нехотя покачав головой, подошла к ним и тоже подставила плечо, чтобы поддержать раненого гиганта.

— Ты и правда упрямый идиот, — пробормотала она, помогая нести вес Таргуса. И впервые взглянула на Джека как-то по другому.

— Это моё фирменное качество, — ухмыльнулся Джек, переведя дух. — А теперь бегом. Нам всем нужно выжить, чтобы потом поспорить, кто из нас самый упрямый.

Трое двинулись к выходу, оставляя позади следы крови и напряжённую тишину. Где-то вдалеке снова раздался грохот обрушивающейся базы. Время играло против них, но Джек твёрдо знал одно: пока он дышит, никто из его команды не останется позади.

Джек, Лия и Таргус, измотанные и на пределе сил, наконец добрались до ангара. С каждым шагом Таргус всё больше опирался на самодельный костыль, который они сделали из дубины гронтарца. Камни и осколки продолжали падать с потолка, а по стенам ползли глубокие трещины. Но внезапно дрожь прекратилась — станция словно взяла паузу перед окончательным обрушением.

— Эд! — закричал Джек, заметив силуэт в шлюзе.

Эд, стоявший на фоне их корабля, тут же сорвался с места, бросаясь к ним. Его глаза расширились, когда он увидел состояние Таргуса.

— Что за чертовщина здесь происходит? — выдохнул он, хватая раненого за плечо.

— Засада, — ответил Джек, пропуская мимо ушей излишние вопросы. — Как там наш корабль?

— Лететь сможет, но только если мы будем быстро, — отозвался Эд, оглядываясь на корпус. — Давайте его внутрь.

Эд и Джек, совместными усилиями, затащили Таргуса в шлюз. Лия, хотя и пыталась скрыть усталость, выглядела измотанной.

— Лия, отведи его в медкапсулу, пусть она сделает своё дело, — скомандовал Джек, вытирая пот с лица. — Эд, готовь корабль к старту.

Не дожидаясь ответа, он побежал в рубку. Эд последовал за ним, мельком взглянув на механическую шину, охватившую ногу Таргуса.

Джек и Эд заняли места в креслах пилотов, сканируя приборные панели. Механизмы с трудом запускались, но старенький «Гепан» подал признаки жизни. Звуки двигателей заполнили ангар. Джек одним движением руки активировал пульт управления шлюзами. Огромные ворота начали раскрываться, пропуская яркий свет звёздного пространства.