- Не будьте так беспечны, Николас. В мире полно идиотов. И они ради мифа готовы пойти даже на убийство, а у вас все-таки прекрасная супруга, и маленькая дочь. Есть, о ком волноваться... Я оставлю настойку, - врач достал из чемоданчика пузырек с мутной жидкостью и протянул мне. - Если голова будет сильно болеть, примите тридцать капель внутрь, и боль отступит. Кроме того, старайтесь больше отдыхать и проводить время на свежем воздухе.
- Благодарю, - пролепетала я, тронутая внимание и заботой этого мужчины. И насчет мифа я считаю его правым. В мире полно идиотов, а в Нодлоне тем более. Особенно тех, кто хочет поживиться за чужой счет. А что если свитки - не миф, как утверждает Ротерфорд? Возможно ли, что мое попадание в тело герцогини как-то связано с этими свитками?
- А сейчас, Мариэлла, - строго произнес герцог, вновь бросив на меня злобный взгляд, - будьте добры, оставьте нас наедине с господином Делакруа. Мне кое-что нужно с ним обсудить без посторонних. Как раз у вас появился шанс вопользоваться его рекомендациями. Можете отдохнуть или прогуляться.
Что я на этот раз сделала не так?! Чем заслужила его недовольство? Или он ожидал другого ответа от врача? Наверное, хотел чтобы этот Делакруа сказал ему, что я не больна, а притворяюсь! Ну, и ладно. Пусть думает, что хочет, главное, у меня появилось время, чтобы разобраться, как я здесь оказалась в чужом теле, и кто в этом виноват? Теперь, я знаю, с чего начинать поиски - с легенды о Золотых Свитках Ротерфорда.
Николас направился к двери и распахнув ее, громким голосом позвал Ретклиффа. Ой, ну обратно-то дойти без ненавидящего меня дворецкого я точно смогу! Зачем он его вызвал?
- Спасибо вам еще раз, - улыбнулась врачу, поднявшись с софы и уже собираясь покинуть гостиную, как вдруг его пальцы на миг ухватились за мое предплечье. Мужчина наклонился ниже, к моему уху, и прошептал, обдав кожу горячим дыханием (которое, в отличие от дыхания герцога, мне было неприятно):
- Отлично сыграно, Мари, дорогая.
__________________
Друзья, спасибо всем, кто читает и ждет! Знаю, что тяжело так медленно, но пока иначе не получается((
Глава 7
Выйдя из особняка на улицу и пройдясь вдоль здания метров сто, я так и не смогла унять дрожь в руках. Слова Делакруа продолжали стучать по вискам. "Отлично сыграно, Мари, дорогая". Бог ты мой! Сколько же коварства и лживости в этой женщине! Неужели семейный врач являлся ее любовником, который хотел помочь Мариэлле убить герцога? Но как тогда сам Ротефорд не узнал про их связь, если он был в курсе всех похождений жены? Не может же он быть настолько слеп? Хотя, чем ближе человек, тем сильнее мы ему доверяем. Если Делакруа и Николас давно знакомы, то, возможно, герцог просто и мысли допустить не мог, что врач решит заделаться в любовники жены, да еще и навредить ему. Насчет навредить, я пока не была уверена, ведь мне еще неизвестно, что именно произошло той ночью, когда каким-то невероятным образом я попала в тело Мариэллы. Но я выясню. Обязательно выясню, как и выясню то, связана ли с происходящими событиями каким-либо образом легенда о свитках Алистэра Ротерфорда.
Дойдя почти до угла здания, я остановилась и, наконец, позволила себе оглядеть окружающую местность. Осень в поместье Бэлфорд выглядела совсем не так, как осень в моих родных трущобах. Сентябрь у нас отличался серостью, сыростью, грязью и запахом сожженых листьев и травы в перемешку с вонью от мусорных ям и болот. Здесь же осень была прекрасна. Высоченные деревья, растущие на территории перед особняком Ротерфорда, сейчас были окрашены в золотистые, красные и оранжевые цвета. Тяжелые ветви нависали над бело-желтым домом, укрывая его своей цветастой пушистостью. На улице пока стояла теплая погода, дул приятный ветерок, который, сбивая листья с веток, заставлял их разноцветными каплями падать на землю, укрывая ее, будто ковром. Мне хотелось зарыться в эти великолепные красно-желтые кучи листьев, подбросить их вверх и закружиться в водопаде из цвета. Но, наверное, если бы я так сделала, то меня бы точно посчитали свихнувшейся.
Вот бы привезти сюда детей из трущоб. Им ведь для счастья так мало нужно. Красивая осень, цветные листья и свежий воздух, теплый хлеб и чистая вода... Но времени на мечты у меня, к сожалению, не было. Нужно было поскорее разобраться с тем, что творится в поместье, иначе я могу навлечь беду на саму себя же. Понятия не имею, что планировали сделать Деларкуа с Мариэллой, но вряд ли что-то хорошее. А раз у них не получилось, то я тоже могу быть в опасности. И герцог, и Катарина вместе со мной.