Выбрать главу

— Подожди секунду…

Ягон опустил свой болтер, чтобы свериться с показаниями ауспика:

— Никаких сведений о наличии жизненных форм!

На лице у Цу'гана появилась отвратительная гримаса.

— Очистить огнем!

— Мы же уничтожим продовольствие целого района! — возмутился Ягон.

— Поверь мне, Ягон, о стратосийцах можно уже не беспокоиться! Я не вижу ни одного шанса на то, что им удалось здесь выжить! А теперь… — произнес он, снова повернувшись к Гонорию. — Очистить огнем!

Купол питомника гидропонных растений наполнил рев огнемета, и продовольственные ресурсы Цирриона обратились в пепел.

* * *

— Они заманивают нас вглубь города! — убежденно прозвучал в воксе голос ветерана-сержанта Н'келна.

Он шел во главе отряда, напряженно выискивая взглядом хоть малейшие признаки врага и поводя дулом своего болтера из стороны в сторону.

— Очевидно… — согласился Кадай, вполне доверяя боевым инстинктам своего бойца.

В одной руке, у бедра, капитан держал пистолет «Инферно», в другой — потрескивал громовой молот.

— Сохраняйте бдительность! — прошипел он в передатчик своего боевого шлема, в то время как все бойцы его отряда, держа болтеры на изготовку, осторожно ступали вслед за ведущим.

Величественный город мрачно возвышался над Саламандрами, когда они медленно продвигались вдоль одной из его узких улиц, заваленной обломками и трупами — всем, что осталось от батальонов, о которых говорил Танхаузе. Гвардейцы возвели себе из мешков с песком укрепления и на скорую руку соорудили баррикады. Обычные жилища были превращены в бункеры, и из многих их окон сейчас, как тряпье, свисали брошенные тела убитых. Оборонные сооружения не помогли им. Стратосская пехота была просто раздавлена.

Нахмурившись, Фугис нагнулся над разорванным телом убитого лейтенанта.

— Обширное проникающее ранение, — пробормотал апотекарий, когда к нему подошел капитан Кадай.

— Полковник Танхаузе говорил, что культисты обладают тяжелым вооружением… — задумчиво произнес стоящий рядом Н'келн.

Фугис продолжил изучать лежащий перед ним труп:

— Грудная клетка словно выпотрошена, органы размозжены…

Его красные глаза за линзами шлема сверкнули огнем, когда он поднял глаза на своих братьев-Саламандр.

— Это рана от болтерного снаряда!

Кадай хотел что-то сказать, но в этот момент идущий впереди брат Шен'кар вызвал их по воксу:

— Мой ауспик зафиксировал какое-то движение!

— Не отставай… — предупредил Дак'ир, когда, осторожно поднимаясь по ступеням холла, продвигался в сторону большой хромированной арки, ведущей ко второму уровню муниципального храма.

Воспламенитель на тяжелом огнемете Ба'кена чихнул и яростно выплюнул язычок огня. Ба'кен быстро перекрыл подачу горючего.

— Что, проблемы?

— Никак нет, сержант, — был его ответ.

Дак’ир продолжил подниматься по лестнице, боевые братья шли за ним, а Разрушители остались внизу, в холле, в любую минуту готовые броситься наверх. Достигнув верхней площадки, он увидел на той стороне еще один протяженный зал — в точности, как описывал брат Аргос. Помещение было заполнено разбитыми когитаторами и прочей оргтехникой. Окинув взглядом весь этот хлам, Дак'ир внезапно резко остановился.

В самом центре зала, в окружении множества мертвых тел рабочих Администратума, стоял мальчик. Совсем еще ребенок, не более восьми лет, он стоял босой, одетый в драные лохмотья. Въевшаяся во все поры грязь и запекшаяся кровь покрывали его тело, как вторая кожа. Мальчик смотрел прямо на Дак'ира.

— Никому не двигаться! — прошептал сержант в передатчик. — У нас выживший!

— Слава Вулкану!.. — выдохнул стоящий рядом с ним Ба'кен.

— Стой на месте! — предупредил Дак'ир своего бойца и шагнул вперед.

Мальчик вздрогнул, но не убежал. Слезы текли по его лицу, прорезая себе путь сквозь слой сажи и оставляя на щеках бледные, извилистые дорожки.

Бегло осмотрев зал и не увидев там ничего, что потенциально могло бы представлять опасность, Дак'ир понял, что путь перед ним открыт. Убрав плазменный пистолет и вложив в ножны цепной меч, он продемонстрировал мальчику, что в его латных перчатках ничего нет.

— Тебе нечего бояться… — начал он ободряюще и медленно стянул с себя боевой шлем.

Свою ошибку Дак'ир осознал слишком поздно.

Ребенок этот не был родом с Ноктюрна. Мальчишке достаточно было увидеть черную как ночь кожу Саламандра и горящие красным огнем, чтобы завопить и со всех ног броситься бежать через холл.

— Черт! — прошипел Дак'ир, водрузив на место боевой шлем и вновь беря в руки оружие. — Сержант Лок! Вы со своим отделением возьмете под контроль зал и будете ждать нашего возвращения, — передал он приказ по воксу. — Остальные со мной. Здесь могут быть выжившие, и мальчишка нас к ним обязательно выведет.