Энни услышала пронзительное ржание испуганной лошади.
«Я же совсем забыла про Танцора».
Но когда она повернулась к стойлу, туда уже бежали Букер и Даррен Маккинли.
- Они его вытащат, - сказала подошедшая Барбара.
- Тео в доме, - огорошила ее Джейси.
Барбара в ужасе прикрыла ладонью рот.
Воздух был горячим и полным дыма. Упала еще одна балка, вызвав сноп искр. С растущим страхом
Энни в прострации наблюдала за пожаром с дорожки, а перед глазами вставал образ пылающего
Торнфилд-холла, Джейн Эйр, вернувшейся к ослепшему Эдварду Рочестеру.
Слепота это не страшно. С этим Энни смогла бы жить. Только бы Тео уцелел.
Что-то потерлось о лодыжки. Энни опустила взгляд и увидела Ганнибала. В панике она схватила
кота. В эту самую минуту Тео сражается с огнем в попытках найти любимца, понятия не имея, что он
уже спасся.
Букер и Даррен с трудом вывели Танцора из конюшни. Они надели ему что-то на голову, чтобы
закрыть глаза, но перепуганное животное чуяло дым и вырывалось.
Упал еще кусок кровли. В любой момент дом мог рухнуть. Энни ждала. Молилась. Сжимала кота так
сильно, что тот протестующее взвыл и стал вырываться.
«Надо было сказать Тео, что я его люблю. И к черту последствия. Жизнь слишком драгоценна.
Любовь слишком драгоценна. А теперь он никогда не узнает, как его любили не с удушающим
фанатизмом или безумными требованиями, а так, что сумели отпустить».
Из дома показалась фигура. Сгорбленная, бесформенная. Энни побежала навстречу. Это был Тео. Он
что-то тащил в каждой руке и отчаянно ловил ртом воздух. Сзади взорвалось окно. Энни подбежала, попыталась помочь Тео. Его ноша ударила ей по ногам. Энни попыталась забрать то, что у него в
руках, но он не давал.
Подскочили какие-то мужчины, оттолкнули Энни в сторону и потащили Тео на свежий воздух. И
только тогда она разглядела, что же он вынес из горящего дома. За чем вернулся. Вовсе не за котом.
За двумя красными чемоданами. Тео вернулся, чтобы спасти ее кукол.
Энни едва верила собственным глазам. Тео полез в этот ад, чтобы вытащить ее дурацких любимых
кукол. Энни хотелось накричать на него, зацеловать до потери дыхания, заставить пообещать, что
больше он такой глупости не сделает. Однако Тео вырвался от спасителей и побежал к коню.
- Мой феечный домик! закричала Ливия. Хочу посмотлеть феечный домик.
Джейси попыталась ее утихомирить, но слишком много обрушилось на четырехлетнюю малышку, и
она не внимала доводам.
«Тео я сейчас помочь не могу, так может, получится утешить Ливию?»
- Ты забыла? Она коснулась щеки малышки и притянула ее ближе. Сейчас ночь, феи как раз там.
Им не нравится, когда люди их видят.
Рыдания сотрясали Ливию.
- Я хочу их посмотлеть.
«Далеко не все наши желания исполняются».
Пожар не добрался до домика фей, но тот участок сильно пострадал.
- Знаю, милая , но они встречаться не хотят.
- А можно - всхлипнула Ливия. Можно, ты отведешь меня туда утлом? Энни замешкалась, и
малышка снова расплакалась. - Хочу посмотлеть феечный домик!
Энни глянула на Джейси, которая выглядела такой же измученной, как дочь.
- Там сейчас огонь и опасно, - пояснила Энни. Я отведу тебя утром.
Ливия успокоилась, пока ее мама не предложила переночевать в городе. Тогда истерика
возобновилась.
- Энни сказала, что отведет меня утлом к феечному домику! Я хочу остаться здесь!
- Почему бы вам втроем не переночевать в коттедже? предложил раздавшийся сзади хриплый
мужской голос. Энни обернулась. Тео выглядел так, будто вырвался из ада. Голубые глаза сверкали
на перепачканном в саже лице. Он протянул Энни кота: - Возьми его с собой, ладно?
Не успела она ответить, как Тео ушел.
***
Барбара подвезла Энни, Джейси и Ливию в коттедж. Энни сперва занесла в дом Ганнибала, затем
забрала из кузова грузовика чемоданы. Все остальное, хранившееся в Харп-Хаузе, сгорело: одежда, шарфы Мэрайи, Дневник мечтательницы. Зато у нее остались куклы. А еще рисунки Нивена Гарра, лежавшие между плотными картонками на дне каждого чемодана. А самое главное Тео был жив и
здоров.
Сноп искр озарил небо, словно дьявольский фейерверк.
Харп-Хауз рухнул.
***
Энни уступила кровать Джейси с Ливией, сама устроилась на диване, а студию оставила для Тео, но
к рассвету он так и не вернулся. Она подошла к окну. Там, где недавно возвышался Харп-Хауз, теперь остались только дымившиеся руины.
Появилась, потирая глазки, Ливия в пижаме.
- Пошли к феечному домику.
Энни рассчитывала, после вчерашнего малышка проспит допоздна, но единственный, кто еще
остался в кровати, это Джейси. Еще Энни думала, что Ливия забудет про домик фей. Зря надеялась.
Энни попыталась мягко объяснить, что во время пожара кто-то мог нечаянно наступить на домик, но
Ливия стояла на своем:
- Феи бы не дали. Пойдем посмотлим, Энни? Ну пожалуйста!
- Боюсь, тебе не понравится.
Ливия сморщилась.
- Пойдем!
К вечеру Энни вернется на материк, а у малышки вместо хороших воспоминаний о ней останутся
неприятные.
- Ладно, - неохотно согласилась Энни. Бери курточку.
Сама она уже надела слишком короткие брюки-дудочки Мэрайи и черный свитер. Накинув
вчерашнюю пропахшую дымом куртку, Энни оставила Джейси записку. И уже выведя малышку на
улицу, вспомнила, что не покормила ее хотя в кухне особо поживиться нечем. Однако когда Энни
предложила вернуться и позавтракать, Ливия наотрез отказалась. А спорить духу не хватило.
Кто-то подогнал «субурбан» Джейси к коттеджу. Энни пристегнула Ливию и поехала. Машина Тео
так и стояла на верху утеса. Энни припарковалась рядом, помогла малышке выбраться и, крепко
держа ее за руку, повела наверх.
Горгульи и каменная башня уцелели а еще конюшня и гараж. Однако от самого дома ничего не
осталось, кроме четырех кирпичных дымоходов и части лестницы. За руинами виднелся океан. Дом
больше не закрывал обзор.
Забавно, что Ливия первой заметила Тео, ведь Энни больше ни о чем и думать не могла. Малышка
вырвалась и побежала к нему, размахивая слишком длинными рукавами пижамы:
- Тео!
Он был весь в грязи. Небрит. В слишком маленькой синей куртке, видимо, одолженной кем-то из
мужчин, и джинсах, порванных на икре. Сердце Энни сжалось. После всего, через что Тео прошел, после всего, что ему пришлось сделать, он сидел здесь, скрючившись в грязи, и ремонтировал
феечный домик Ливии.
Он послал малышке усталую улыбку, которая быстро увяла.
- Из-за пожара феи разозлились. Смотри, что они устроили.
- О, нет. Ливия уперла руки в бока, словно взрослая. Они очень, очень плохие.
Тео посмотрел на Энни. Грязь залегла в морщинках вокруг его глаз, а одно ухо было полностью
черным. Он рисковал жизнью, спасая ее кукол. Так в его духе.
- Ты просидел тут всю ночь, - мягко сказа Энни. Воздавал почести павшему дому Харпов?
- И смотрел, чтобы искры не перекинулись на конюшню.
Теперь, когда жизни Тео ничто не угрожало, порыв открыть свои чувства уступил место суровой
реальности. Ничего не изменилось. Она не станет жертвовать его спокойствием ради возможности
выговориться.
- Танцор в порядке?
Тео кивнул.
- Я отвел его обратно в стойло. Как наш кот?
Горло перехватило.
- Отлично. Лучше, чем ты.
Ливия изучающее осмотрела его работу.
- Ты сделал доложку. Феям понлавится.
Тео построил новое жилище ниже и шире и вместо каменной дорожки выложил из кусочков стекла
полукруг перед входом. Он протянул оставшиеся стекляшки Ливии.
- Давай, я поговорю с Энни, а ты сама доделаешь.
Малышка принялась за дело. Энни пришлось сжать кулаки, чтобы не погладить Тео по щеке.
- Ты идиот, - сказала она с нескрываемой нежностью. Кукол можно заменить. Тебя нет.