Последний авантюрист Эсмерельдена посмотрел вдаль, где нежить всё приближалась, поглощая солнечный свет своими тёмными, проржавевшими доспехами и мечами.
— Мы всё! — крикнул ему Сайбер, почувствовав землю под своими ногами.
— Понял, — кивнул Данте. — Беги, дружок. Ты свободен, — с этими словами, Тириллмиралл вынул свой кинжал и разрезал поводья и все ремешки, что крепили лошадь к повозке. Последовал лёгкий шлепок по заднице ездового животного, подгоняющий того к действиям. — Беги!
Нечленораздельно проржав что-то на своём языке, лошадь поспешила ретироваться подальше от грохота тысячи ног, ставшего настолько громким, что дозорные на стенах Эсмерельдена уже должны были усилить дозор, а то и собрать все войска инквизиции у границы. Данте же, проводив взглядом парнокопытного друга — тут же поспешил вниз, доверившись чутью опытного авантюриста, шепчущего ему на ухо, что повозка должна выдержать его вес и не рухнуть вслед за тем, как он начнёт спускаться.
***
— Он справится, — герой легко хлопнул по плечу Данте тут же, как тот спустился ко всем остальным. — Не волнуйся.
— Да в общем-то, у него больше шансов выжить в нашем мире, чем у тебя, — рассмеялся в ответ авантюрист, уже оставивший расставание с лошадью в прошлом.
— Что на счёт верёвки и повозки? — уже успевшая справиться с истерикой страха, спросила у них Аника, указав наверх. — Разве они не поймут, что мы тут, когда найдут её?
— Р-рыбка! — тут же донеслось из мешка, который Сайбер побоялся пока открывать, беспокоясь за целостность собственной кожи.
— У меня есть идея, — вмешался Гарри, шагнув вперёд и намотав конец верёвки вокруг своей по-звериному сильной, зелёной руки. — Только отойдите назад, чтобы не вышло чего непоправимого.
— Сначала лошадь, — пробормотал себе под нос Данте, поняв происходящее и без переводчика. — Теперь и повозка…
— Я куплю тебе новую, — попробовал утешить его Сайбер. — Как только спасу этот мир и люди начнут бросать в меня деньги, вместо ножей и копий.
— Ты хоть сам-то в это веришь?
— Разве что чуть-чуть, — излишне задумчиво ответил ему Сайбер, сам ещё не до конца поняв, зачем вообще ему всё это нужно. Схватив Анику одной рукой, второй он поднял мешок с дикой девчонкой, и отвёл их в сторону.
— Р-р-раз! — прорычал Гарри, навалившись на верёвку не столько своим чудовищным весом, сколько мощью словно отлитых из стали, звериных мускулов.
Повозка, на которой они преодолели весь этот путь — податливо устремилась к обрыву, где с заметным замедлением, нелепо рухнула вниз, завершив долгий путь к ещё не достигнутой, но уже близкой, цели.
Глава 15: Магистр магии Милистер
Сайберу всё же пришлось нырнуть в развалины рухнувшей повозки, чтобы извлечь из них заветный мешок с рыбой — без этого ушастая отказывалась вылезать из другого мешка, с намёком на то, что ему придётся тащить её дальше на своём горбу.
— Напомни мне, почему мы просто не оставили её среди песков? — спросил его Данте, наблюдая за тем, как герой разгребает гору досок, щепок, и обрывков ткани, в которую превратился единственный доступный им вид транспорта.
— Я и сам иногда задаюсь этим вопросом.
— Смею напомнить, что уже через несколько минут воинство мертвецов нас заметит, и я полностью уверен, что необходимость прыгнуть с обрыва никоим образом им не помешает, — спокойно прошипел Гарри.
— Да, да, я знаю, — отбросив в сторону очередную доску, Сайбер с облегчением заприметил хорошо знакомый мешок, который тут же был вырван их плена груды обломков. — Но лучше уж потратить немного времени, чем терпеть вот это.
— Р-р-рыбка… — шептала кошка, свернувшись в клубок прямо на пыльной земле. Так, словно она только что потеряла смысл всей своей жизни.
— А книги? — с лёгкой обидой в голосе, уточнила Аника.
— Книги подождут, — отрезал герой, бросив оставшиеся запасы вяленой рыбы к ногам извечно-голодной носительницы хвоста. — Уходим.
— Герой прав, — кивнул Тириллмиралл, указав в сторону виднеющейся расселины, вырезанной в высокой скале. Склонившись над хламом, он захватил с собой несколько тонких досок и обрывок какой-то тряпки. — Выдвигаемся.
И они двинулись, невольно подстраивая шаг под топот огромной армии мертвецов, находящихся столь близко, что в воздухе уже ощущался запах гнили и разложения. Там, наверху, тысячи воителей нечисти сметали палатку за палаткой, в поисках долгожданной добычи, которой предстояло присоединиться к смертельному шествию.