Выбрать главу

- Да, Джото, - отозвалась принцесса - Это не так страшно как мне казалось. 
- Погоди, всё ещё впереди, - усмехнулся Джото - Знаешь, а ведь в этой реке водятся крокодилы.
- Кроко.. кто? - переспросила Узури. Она ни разу не видела крокодила, но слышала о них от старших. 
- Такие твари, у которых вместо шкуры броня, огромная пасть и огромный хвост, - ответил Джото. Казалось, ему это было совсем безразлично - Они живут в воде и охотятся на всех, кто подойдёт близко у реке. Правда, сегодня холодновато, холод не по вкусу крокодилам, но я бы был поосторожнее. 
Узури казалось, что сейчас она сгорит от страха. Лапы её начали легко дрожать, хвост начал предательски выдавать её чувства. Но, не желая показать другу свой страх, она отвела от него взгляд и приготовилась к очередному прыжку.
- Ха, а ты не из трусливых, - Джото тоже пригнулся, нацелившись на соседний камень. - Я сосчитаю: раз, два три! 
И снова два прыжка, лев и львица на мгновение оказались прямо над водой, не отделённые от неё ничем. И опять лапы храбрецов коснулись острых серых камней. Но тут - бульк! Узури не хватило опыта. Задние лапы принцессы на мгновение вошли в воду, и Узури едва не сорвалась, почувствовав, как её лапы погружаются всё глубже не чувствуя дна. Ненадолго мордочка Узури исказилось ужасом, но вскоре задние лапы упёрлись в подводную часть камня, и львица сумела выкарабкаться. 
- Ты как? - спросил Джото - Я так перепугался.
- Ничего, - Узури нервно улыбнулась - Я всего лишь оступилась. 
- Хорошо, что ты цела, - сказал Джото, задумчиво опустив взгляд в кажущуюся чёрной воду - Ты наверное разбудила крокодилов. 

Морда Узури снова подёрнулась страхом. Поистине королевским усилием воли она уняла дрожь у лапах и издыла короткий негромкий рык, оповестив друга, что она будет продолжать прыгать по камням. 
- Раз, два, три! - выдохнул Джото 
Друзья прыгнули ещё раз. Стремительно, скоро поджарый Джото взмыл над водой и перенёсся на последний камень, за которым уже начинался второй берег реки Серединной. Мягкие лапы коснулись серого камня, удержав могучее тело на весу. Молодой лев обрадовано потряс ещё не успевшей вырасти гривой и собрался оглянуться на Узури, как вдруг его слух прорвал пугающий звук всплеска воды и падения тела. Джото мигом обернулся к Узури. Львица не рассчитала прыжок, и теперь возле камня из-под воды выглядывала лишь перепуганная мордочка принцессы. Не раздумывая ни секунды Джото ринулся на помощь подруге. Сильный лев бухнулся в воду рядом с подругой, схватив зубами её за загривок. Тело льва содрогалось всеми членами, ощущая неприятную для львов воду, но воля молодого стража границ прайда была непоколебима. Барахтаясь и выплёвывая воду, друзья плыли к камню, словно слившись в одно целое. Камень был достаточно велик для одного льва, но для двух его было явно недостаточно. 
Подтащив львицу к камню, Джото благородно помог ей вскарабкаться на бугристую серую поверхность, где ещё виднелись мокрые следы от намокших лап Узури. Львица взобралась на камень с ужасом и одновременно восхищением глядя на Джото. Самец неловко держался на воде, всё ещё не привыкнув к ней. Мокрая грива лепилась к голове, покрытые каплями усы топорщились и смотрели кто куда. Тяжёлые лапы вздымали воду, поднимая немалые брызги. К тому же течение постоянно уносило его в сторону, но лев боролся с ним как мог. 
- Джото, берегись! - крикнула Узури, и в её глазах лев прочитал немой ужас. В нескольких метрах от него показалась бронированная спина крокодила. 
- Спасайся, Узури! - крикнул Джото, пытаясь уйти от коварного водного хищника бешено гребя лапами. Но идущий против течения монстр неумолимо приближался. 
- Айяяяяяя! - крикнула Узури, срываясь с камня в полном от
чаяния прыжке. 
Молодая львица перелетела несколько метров над водой и приземлилась прямо на спину жуткому чудищу! Опешившая от такого поворота, принцесса принялась яростно бить лапами по бронированной спине водного обитателя. Крокодил яростно заревел, раскрыв страшную пасть и показав желтоватое нёбо с изрядно поношенными зубами. Брызги шли во все стороны, Джото весь вымок до костей. Собрав в мускулах всю свою храбрость, гнев и силу, он рванул к борющемуся с его подругой монстру и всадил сами собой выпустившие я когти в зелёный глаз крокодила. С водой начала смешиваться холодная кровь, крокодил издал душераздирающий рёв. Узури снова окунулась в воду, поспешив к берегу. За ней последовал и Джото. Храбрый лев отступал точно за Узури, прикрывая её спину. Из груди стража прайда вырывался гневный рык, который вполне был способен производить на врагов пугающее, цепенящее действие, особенно когда лев был чем-то очень разрзлён. Но это оказалось лишним. Получив серьёзную рану крокодил повернул назад, дав львам добраться до берега.